Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsplatzgarantie
Arbeitsplatzgefährdung
Arbeitsplatzsicherheit
Beruflich gefährdete Person
Beschäftigungssicherheit
Ernste Störung
Ernsthafte Benutzung
Ernsthafte Störung
Ernstliche Störung
Garantierter Arbeitsplatz
Gebiete mit gefährdeter Umwelt
Gefährdete Art
Gefährdeter Arbeitsplatz
Gefährdeter Fischbestand
Geschützte Art
Schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil
Schwere Störung
Sensibler Fischbestand
Vom Aussterben bedrohte Art
ökologisch gefährdete Gebiete

Vertaling van " ernsthaft gefährdet " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gebiete mit gefährdeter Umwelt | ökologisch gefährdete Gebiete

ecologisch kwetsbaar gebied


ernsthafte, genaue und schlüssige Vermutung

gewichtig, bepaald en overeenstemmend vermoeden


schwer wiedergutzumachender ernsthafter Nachteil

moeilijk te herstellen ernstig nadeel


ernste Störung | ernsthafte Störung | ernstliche Störung | schwere Störung

ernstige verstoring




beruflich gefährdete Person

beroepshalve blootgestelde persoon


Gefährdeter Fischbestand | Sensibler Fischbestand

Gevoelig bestand


geschützte Art [ gefährdete Art | vom Aussterben bedrohte Art ]

beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]


die Sicherheit gefährdeter Arten und von Schutzgebieten gewährleisten

veiligheid van bedreigde soorten en beschermde gebieden garanderen | zorgen voor de veiligheid van bedreigde soorten en beschermde gebieden


Beschäftigungssicherheit [ Arbeitsplatzgarantie | Arbeitsplatzgefährdung | Arbeitsplatzsicherheit | garantierter Arbeitsplatz | gefährdeter Arbeitsplatz ]

zekerheid van arbeidsplaats [ bedreigde arbeidsplaats | bescherming van arbeidsplaatsen | gegarandeerde arbeidsplaats | vaste baan ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Lebensfähigkeit des Wirtschaftszweigs der Union wäre daher ernsthaft gefährdet.

Daardoor zou de levensvatbaarheid van de bedrijfstak van de Unie ernstig gevaar lopen.


Zeigen wissenschaftliche Erkenntnisse, dass der Erhaltungszustand solcher Arten und Lebensräume ernsthaft gefährdet ist, sollten die Mitgliedstaaten zusätzliche Beschränkungen für die Konstruktion und den Einsatz bestimmter Fanggeräte oder sogar ein vollständiges Verbot ihrer Verwendung in diesem Gebiet einführen.

Wanneer uit wetenschappelijke gegevens blijkt dat de staat van instandhouding van die soorten en habitats ernstig bedreigd wordt, moeten de lidstaten aanvullende beperkingen op de bouw en de werking van bepaald vistuig invoeren, of het gebruik van dergelijk vistuig in die regio zelfs volledig verbieden.


Die Aufnahme in eine psychiatrische Einrichtung, die im vorerwähnten Gesetz vom 26. Juni 1990 vorgesehen ist, ist in Ermangelung irgendeiner anderen geeigneten Behandlung erlaubt, wenn der Zustand des Geisteskranken es erfordert, entweder weil seine Gesundheit und seine Sicherheit ernsthaft gefährdet sind oder weil er eine ernsthafte Bedrohung für das Leben oder die Unversehrtheit anderer darstellt.

De opname in een psychiatrische instelling waarin de voormelde wet van 26 juni 1990 voorziet is, bij gebrek aan enige andere geschikte behandeling, toegestaan wanneer de toestand van de geesteszieke zulks vereist, hetzij omdat hij zijn gezondheid en zijn veiligheid ernstig in gevaar brengt, hetzij omdat hij een ernstige bedreiging vormt voor andermans leven of integriteit.


Zwei Drittel betrachten die Leistungsfähigkeit der nationalen Justiz als gemeinsames europäisches Anliegen, weil es Rechtssachen mit Bezug zu anderen Mitgliedstaaten gibt, die Anwendung des EU-Rechts unionsweit gewährleistet sein muss oder Fälle denkbar sind, in denen die Funktionsweise eines nationalen Justizsystems ernsthaft gefährdet ist

Van de rest meent twee derde dat de werking van de nationale rechtsstelsels een zaak voor de EU is, omdat sommige zaken grensoverschrijdend zijn, het EU-recht in de hele Unie doeltreffend moet kunnen worden gehandhaafd en de nationale rechtsstelsels ernstige haperingen kunnen vertonen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22 % der Befragten meinen, dass die nationalen Justizsysteme ausschließlich Sache der Mitgliedstaaten sind, während zwei Drittel die Leistungsfähigkeit der nationalen Justiz als gemeinsames europäisches Anliegen betrachten, weil es Rechtssachen mit Bezug zu anderen Mitgliedstaaten gibt, die Anwendung des EU-Rechts unionsweit gewährleistet sein muss oder Fälle denkbar sind, in denen die Funktionsweise eines nationalen Justizsystems ernsthaft gefährdet ist (siehe Anhang 1).

Slechts 22% van de respondenten is van mening dat nationale rechtsstelsels exclusief onder de bevoegdheid van de lidstaten moeten vallen. Van de rest meent twee derde dat de werking van de nationale rechtsstelsels een zaak van gemeenschappelijk Europees belang is, omdat sommige zaken grensoverschrijdend zijn, het EU-recht in de hele Unie doeltreffend moet kunnen worden gehandhaafd en de nationale rechtsstelsels ernstige haperingen kunnen vertonen (zie bijlage 1).


die Ergebnisse von Verhandlungen über handelspolitische oder allgemein politische Fragen ernsthaft gefährdet würden, die Union oder die Mitgliedstaaten vor operative Probleme gestellt würden,

de uitkomst van handels- of beleidsonderhandelingen ernstig in gevaar zou brengen, met operationele problemen voor de Unie of een of meer lidstaten als gevolg.


Der Zugang zu den im Besitz der zuständigen Behörden befindlichen Beweismitteln zugunsten oder zulasten des Verdächtigen oder der beschuldigten Person kann nach den Bestimmungen dieser Richtlinie gemäß dem innerstaatlichen Recht verweigert werden, wenn damit das Leben oder die Grundrechte einer anderen Person ernsthaft gefährdet werden könnten oder wenn die Verweigerung des Zugangs zum Schutz eines wichtigen öffentlichen Interesses unbedingt erforderlich ist.

De toegang, overeenkomstig deze richtlijn, tot bewijsstukken waarover de bevoegde autoriteiten beschikken die belastend of ontlastend voor de verdachte of de beklaagde zijn, kan overeenkomstig het nationale recht worden geweigerd, indien door die toegang het leven of de grondrechten van een andere persoon ernstig in het gedrang zouden kunnen komen of indien de weigering van die toegang strikt noodzakelijk is ter bescherming van een zwaarwegend algemeen belang.


Zu diesen Nachteilen kommt noch hinzu, dass er möglicherweise seine Gesundheit (nachgeahmte Medikamente) oder seine Sicherheit (nachgeahmte Spielwaren, Auto- oder Flugzeugersatzteile) ernsthaft gefährdet.

Bovendien kunnen deze producten een werkelijk gevaar betekenen voor de gezondheid (namaak van geneesmiddelen) of de veiligheid (namaak van speelgoed of auto- of vliegtuigonderdelen) van de consument.


Wenn sich bei dieser Überwachung herausstellt, daß das Fahrzeug nicht den jeweiligen Vorschriften entspricht und seine Insassen oder andere Verkehrsteilnehmer ernsthaft gefährdet, kann es unverzüglich aus dem Verkehr gezogen werden.

Indien na de technische controle blijkt dat het voertuig niet voldoet aan de normen of men van mening is dat het een ernstig risico vormt voor de inzittenden of andere weggebruikers kan het voertuig onmiddellijk een rijverbod opgelegd krijgen.


Die umfassende Konsultation, die von uns vorgenommen wurde, hat klar gezeigt, daß die Länge der Zahlungsfristen das finanzielle Gleichgewicht der Unternehmen ernsthaft gefährdet und daß die unterschiedlichen nationalen Rechtsvorschriften das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes behindern, da sie Unternehmen benachteiligen, die grenzüberschreitende Zahlungen vornehmen.

Uit de brede raadpleging die wij hebben gehad, is duidelijk gebleken dat de betalingstermijnen de oorzaak van ernstige problemen voor het financieel evenwicht van de ondernemingen zijn en dat de verschillen in de nationale wetgevingen een obstakel voor de goede werking van de interne markt vormen, doordat de grensoverschrijdende betalingen hierdoor worden benadeeld.


w