Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Staat Israel
Die Sinne betreffend
Empfindungs-
Gesichtssinn
Im Sinne dieses Übereinkommens
Israel
Optischer Sinn
Sensoriell
Sensorisch
Signalbildwechsel im einschränkenden Sinne
Signalbildwechsel im geschwindigkeitsmindernden Sinne
Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten
Sinn des Ausgangstexts beibehalten
Sinn des Originaltexts beibehalten
Sinn für größere Zusammenhänge
Sinn und Wortlaut
Sinnes-
Visueller Sinn

Traduction de «israel sinne » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesichtssinn | optischer Sinn | visueller Sinn

gezichtsvermogen


Sinn des Ausgangstexts beibehalten | Sinn des Originaltexts beibehalten

oorspronkelijke tekst handhaven


Signalbildwechsel im einschränkenden Sinne | Signalbildwechsel im geschwindigkeitsmindernden Sinne

verandering van een seinbeeld in restrictive zin


die Sinne betreffend | Empfindungs- | sensoriell | sensorisch | Sinnes-

sensorisch




im Sinne dieses Übereinkommens

voor de toepassing van dit Verdrag






Sinn der ursprünglichen Rede beibehalten

betekenis van de oorspronkelijke toespraak behouden | betekenis van de oorspronkelijke toespraak handhaven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. begrüßt die positive Rolle der EU und die notwendige Unterstützung, die sie bei der Lösung des israelisch‑palästinensischen Konflikts und darüber hinaus des gesamten israelisch‑arabischen Konflikts mit friedlichen und konstruktiven Mitteln leisten möchte, und zwar im Sinne des Interesses der EU an Sicherheit, Stabilität und Wohlstand im Nahen Osten; fordert die EU auf, als einziges Mittel für die erfolgreiche Schaffung der notwendigen positiven Atmosphäre, um den Friedensprozess zwischen Israel und der Palästinensischen Behörde wi ...[+++]

3. verheugt zich over de positieve rol die de EU wenst te spelen en de noodzakelijke ondersteuning die zij wil bieden om de oplossing van het Israëlisch-Palestijns conflict en het grotere Israëlisch-Arabisch conflict met vreedzame en constructieve middelen te vergemakkelijken, wat de EU-belangen op het gebied van veiligheid, stabiliteit en voorspoed in het Midden-Oosten dient; vraagt dat de EU een reeks positieve stimulansen uitwerkt voor zowel Palestijnen als Israëli's, die alle partijen – inclusief regionale actoren zoals de Liga van Arabische Staten – bij het begin van de onderhandelingen moeten uitvoeren, aangezien dit de enige moge ...[+++]


Am 29. August 2011 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen China National Agrochemical Corporation („CNAC“, China), das der Unternehmensgruppe China National Chemical Corporation („ChemChina“, zu 100 % Eigentum der chinesischen Zentralregierung) angehört, und das Unternehmen Koor Industries („Koor“, Israel), das der IDB Group angehört, erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b d ...[+++]

Op 29 augustus 2011 heeft de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) ontvangen. Hierin is meegedeeld dat China National Agrochemical Corporation („CNAC”, China), die deel uitmaakt van China National Chemical Corporation („ChemChina”, een onderneming die volledig in handen is van de Chinese centrale regering), en Koor Industries („Koor”, Israël), die deel uitmaakt van IDB Group, in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van de EG-concentratieverordening de gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over Makhteshim Agan Industries Ltd („MAI”, Israël) door ...[+++]


– (DE) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Vizepräsident der Kommission! Solche Abkommen wie das Upgrading von Israel haben ja den Sinn, die Teilnehmer des Konflikts zu versichern, dass sie sich in einem vernünftigen Prozess befinden, der ihre innere Stabilität gewährleistet und ihnen die Zusicherung des zukünftigen Zusammenarbeitens und Bestehens gibt.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, overeenkomsten zoals deze upgrading van de overeenkomst met Israël zijn ook bedoeld om de conflictpartijen ervan te verzekeren dat ze deel uitmaken van een rationeel proces, waaraan ze interne stabiliteit en de waarborging van toekomstige samenwerking en het toekomstige bestaan kunnen ontlenen.


8. erinnert die Parteien an die in Annapolis eingegangene Verpflichtung, konstruktive Verhandlungen zu führen mit dem Ziel, bis Ende 2008 einen Friedensvertrag zur Lösung aller ausstehenden Fragen abschließen zu können, und fordert die Parteien auf, sich diesbezüglich um rasche und greifbare Ergebnisse zu bemühen, einschließlich der Anerkennung des Rechts Israels auf eine sichere Existenz und der Errichtung eines lebensfähigen palästinensischen Staates; ermutigt zur trilateralen Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union, der israelischen Regierung und der Palästinensischen Behörde in wichtigen Politikbereichen im Einklang mit dem A ...[+++]

8. herinnert de partijen aan de verplichtingen die zij in Annapolis zijn aangegaan om in goed vertrouwen onderhandelingen te voeren teneinde eind 2008 een vredesverdrag te sluiten waarin alle nog open vraagstukken worden geregeld, en dringt aan op snelle, in de praktijk tastbare resultaten, waaronder de eerbiediging van het recht van Israël om in vrede te leven en de totstandbrenging van een levensvatbare Palestijnse staat; moedigt de trilaterale samenwerking tussen de Europese Unie, de Israëlische en de Palestijnse autoriteiten op centrale beleidsterreinen aan, overeenkomstig de associatieovereenkomst EU-Israël en de Interim-associatie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erzeugnisse, die in Israel unter Verwendung von Vormaterialien hergestellt worden sind, die dort nicht vollständig gewonnen oder hergestellt worden sind, vorausgesetzt, dass diese Vormaterialien in Israel im Sinne des Artikels 6 in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet worden sind.

in Israël verkregen producten waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in Israël een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 6.


54. erinnert daran, dass sich der Konflikt nicht mit der Israel-Palästina-Frage erschöpft, und dass der Frieden, um von Dauer zu sein, global sein muss; ermutigt in diesem Sinne Israel und Syrien, Verhandlungen über einen Friedensvertrag aufzunehmen und auf friedliche, würdige und endgültige Weise durch einen bilateralen Friedensvertrag anlässlich der genannten Konferenz ihre Streitigkeiten zu lösen; fordert ferner Israel und den Libanon auf, einen stabilen und endgültigen Friedensvertrag auszuhandeln, der den Rückzug aller nichtlib ...[+++]

54. wijst er nogmaals op dat het conflict zich niet beperkt tot de Israëlisch-Palestijnse kwestie, en dat de vrede slechts duurzaam kan zijn als zij ook algemeen is; spoort Israël en Syrië dan ook aan onderhandelingen voor de sluiting van een vredesakkoord te openen en hun geschillen op vreedzame, waardige en definitieve wijze te beslechten in een bilateraal vredesakkoord; spoort tevens Israël en Libanon aan te onderhandelen over de sluiting van een ondubbelzinnig en definitief vredesakkoord dat de terugtrekking van alle niet-Libanese troepen uit dit land tot gevolg heeft en garandeert dat de Libanese regering de volledige soevereinite ...[+++]


48. erinnert daran, dass sich der Konflikt nicht mit der Israel-Palästina-Frage erschöpft, und dass der Frieden, um von Dauer zu sein, ein globaler Frieden sein muss; ermutigt in diesem Sinne Israel und Syrien, Verhandlungen über einen Friedensvertrag aufzunehmen und auf friedliche, würdige und endgültige Weise durch einen bilateralen Friedensvertrag anlässlich der genannten Konferenz ihre Streitigkeiten zu lösen; (Streichung) fordert ferner Israel und den Libanon auf, einen stabilen und endgültigen Friedensvertrag auszuhandeln, der ...[+++]

48. wijst er nogmaals op dat het conflict zich niet beperkt tot de Israëlisch-Palestijnse kwestie, en dat de vrede slechts duurzaam kan zijn als zij ook algemeen is; spoort Israël en Syrië dan ook aan onderhandelingen voor de sluiting van een vredesakkoord te openen en hun geschillen op vreedzame, waardige en definitieve wijze te beslechten in een bilateraal vredesakkoord; spoort tevens Israël en Libanon aan te onderhandelen over de sluiting van een ondubbelzinnig en definitief vredesakkoord dat de terugtrekking van alle niet-Libanese troepen uit dit land tot gevolg heeft en garandeert dat de Libanese regering de volledige soevereinite ...[+++]


b) Erzeugnisse, die in Israel unter Verwendung von Vormaterialien hergestellt worden sind, die dort nicht vollständig gewonnen oder hergestellt worden sind, vorausgesetzt, daß diese Vormaterialien in Israel im Sinne des Artikels 5 dieses Protokolls in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet worden sind.

b) in Israël verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in Israël een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 5.


(5) Gelten die Kumulierungsregeln des Artikels 3, so dürfen die Zollbehörden der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft oder Israels Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 unter den in diesem Protokoll festgelegten Bedingungen ausstellen, wenn die Ausfuhrwaren als Ursprungserzeugnisse im Sinne dieses Protokolls angesehen werden können und sich die Waren, auf die sich die Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 beziehen, in der Gemeinschaft oder in Israel befinden.

5. Wanneer artikel 3 van toepassing is, kunnen de douaneautoriteiten van de lidstaten van de Gemeenschap of van Israël certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 afgeven op de in dit protocol vermelde voorwaarden, indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Israël in de zin van dit protocol, en voorzover de goederen waarop de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 betrekking hebben zich in de Gemeenschap of in Israël bevinden.


Die Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 wird von den Zollbehörden Israels ausgestellt, wenn die Ausfuhrwaren als Ursprungserzeugnisse Israels im Sinne des Artikels 2 Nummer 2 dieses Protokolls angesehen werden können.

Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afgegeven door de douaneautoriteiten van Israël indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit Israël in de zin van artikel 2, lid 2.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'israel sinne' ->

Date index: 2023-12-15
w