(c) in das Assoziierungsabkommen Klauseln und Ziele betreffend den Schutz und die Förderung der Menschenrechte, insbesondere hinsichtlich Medien-, Meinungs-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit, aufnehmen, die die Prinzipien und Rechte aus der Verfassung von Aserbaidsch
an und die höchsten internationalen und europäischen Standards
widerspiegeln, wobei man sich so umfassend wie möglich auf die R
ahmenregelungen des Europäischen Rates und der OSZE stützen soll, denen Aserb
...[+++]aidschan zugestimmt hat; die Regierung von Aserbaidschan soll aufgefordert werden, diese Verpflichtungen umzusetzen und sicherzustellen, dass die Verhandlungen die Notwendigkeit, die Rechte und Lebensgrundlagen der Binnenvertriebenen und der Flüchtlinge zu schützen, in vollem Umfang berücksichtigen; (c) in de associatieovereenkomst bepalingen en criteria op te nemen aangaande de bescherming en de bevordering van de mensenrechten, met name met betrekking tot de vrijheid van de media, het recht op vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vereniging en vergadering, die de in de grondwet van Azerbeidzjan verankerde beginselen en rechten
alsook de strengste internationale en Europese normen weerspiegelen en die zo veel mogelijk gebaseerd zijn op de door de Raad van Europa en de OVSE vastgestelde kaders die Azerbeidzjan heeft onderschreven; de regering van Azerbeidzjan op te
...[+++]roepen deze verbintenissen in de praktijk te brengen; er tevens voor te zorgen dat bij de onderhandelingen ten volle rekening wordt gehouden met de noodzaak om de rechten en de bestaansmiddelen van ontheemden in eigen land en vluchtelingen te waarborgen;