Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interessierten übermittlung ihrer bemerkungen » (Allemand → Néerlandais) :

NACH AUFFORDERUNG Norwegens und aller Interessierten zur Übermittlung ihrer Bemerkungen zu dieser Entscheidung und gestützt auf die Stellungnahme der norwegischen Behörden,

NA Noorwegen en de belanghebbenden te hebben aangemaand hun opmerkingen over dit besluit te maken, en gezien de opmerkingen van de Noorse autoriteiten,


Im Fall eines schriftlichen Verfahrens setzt die Kommission den Mitgliedstaaten eine Frist von mindestens 14 Tagen für die Übermittlung ihrer Bemerkungen, die an die anderen Mitgliedstaaten weitergeleitet werden.

In geval van een schriftelijke procedure stelt de Commissie een termijn van niet minder dan 14 dagen vast waarbinnen de lidstaten hun opmerkingen moeten maken, die aan de overige lidstaten worden toegezonden.


Im Fall eines schriftlichen Verfahrens setzt die Kommission den Mitgliedstaaten eine Frist von mindestens 14 Tagen für die Übermittlung ihrer Bemerkungen, die an die anderen Mitgliedstaaten weitergeleitet werden.

In geval van een schriftelijke procedure stelt de Commissie een termijn van niet minder dan 14 dagen vast waarbinnen de lidstaten hun opmerkingen moeten maken, die aan de overige lidstaten worden toegezonden.


Die förmliche Aufforderung an alle Interessierten zur Abgabe ihrer Bemerkungen zu diesen Zusagen wurde im Amtsblatt C 136 vom 3.6.2005 der EU veröffentlicht, wonach die Bemerkungen binnen einem Monat von der Veröffentlichung dieser Mitteilung an unterbreitet werden müssen.

De bekendmaking waarin de belanghebbenden formeel wordt verzocht opmerkingen over de toezeggingen mee te delen werd gepubliceerd in het Publicatieblad van de EU (C 136 van 03.06.2005).


Die Kommission hat alle interessierten Kreise aufgefordert, bis zum 1. Juli 2007 Meinungen und Bemerkungen zu ihren ersten Erfahrungen mit der Empfehlung zu übermitteln und sich allgemein dazu zu äußern, wie sich der Online-Musiksektor ihrer Meinung nach seit der Annahme der Empfehlung entwickelt hat.

De Commissie heeft alle geïnteresseerde belanghebbenden uitgenodigd voor 1 juli 2007 kenbaar te maken wat de eerste ervaringen met de aanbeveling zijn en welke visie men heeft op de manier waarop de onlinemuzieksector zich heeft ontwikkeld sinds de aanbeveling werd aangenomen.


Die Kommission hat alle interessierten Kreise aufgefordert, bis zum 1. Juli 2007 Meinungen und Bemerkungen zu ihren ersten Erfahrungen mit der Empfehlung zu übermitteln und sich allgemein dazu zu äußern, wie sich der Online-Musiksektor ihrer Meinung nach seit der Annahme der Empfehlung entwickelt hat.

De Commissie heeft alle geïnteresseerde belanghebbenden uitgenodigd voor 1 juli 2007 kenbaar te maken wat de eerste ervaringen met de aanbeveling zijn en welke visie men heeft op de manier waarop de onlinemuzieksector zich heeft ontwikkeld sinds de aanbeveling werd aangenomen.


Damit die Bemerkungen des Rechnungshofs in seinen Sonderberichten besser berücksichtigt werden können, werden - übrigens entsprechend den Schlußfolgerungen des ECOFIN-Rates vom 11. Juli 1994 - die Ausschüsse und Gruppen des Rates, die für die in diesen Berichten behandelten Bereiche zuständig sind, ersucht, künftig diese Sonderberichte zu prüfen und dem Ausschuß der Ständigen Vertreter innerhalb von drei Monaten nach der Übermittlung des Sonderberichts durch den Rechnungshof an den Rat die Ergebnisse ihrer ...[+++]

Teneinde ervoor te zorgen dat met de opmerkingen in de speciale verslagen van de Rekenkamer beter rekening wordt gehouden, wordt de comités en werkgroepen van de Raad die op de betrokken sectoren moeten toezien mede overeenkomstig de conclusies van de Raad Ecofin van 11 juli 1994, verzocht in de toekomst die speciale verslagen te bespreken en aan het Comité van Permanente Vertegenwoordigers de resultaten daarvan voor te leggen alsmede voorstellen voor concrete maatregelen, in voorkomend geval vergezeld van het tijdschema, die moeten worden genomen binnen drie maanden nadat de Rekenkamer het speciale verslag aan de Raad heeft toegezonden.


Alle interessierten Parteien werden gebeten, ihre Kommentare zu diesem Grünbuch per Post an folgende Anschrift zu senden: Europäische Kommission GD XV/D.3 Rue de la Loi 200 B- 1049 BRÜSSEL Außerdem ist die elektronische Übermittlung der Bemerkungen an folgende Adresse möglich: d3@dg15.cec.be ***

Belanghebbenden wordt verzocht hun opmerkingen over het groenboek te sturen naar de volgende adressen: - per post: Europese Commissie, DG XV/D.3., Wetstraat 200, B-1049 Brussel - per elektronische post: d3@dg15.cec.be ***


w