Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inklusiven nachhaltigen wachstums weiter » (Allemand → Néerlandais) :

Auf diese Weise wird er den EU-Bürgern spürbare Vorteile bringen: Er wird die Antriebskräfte des inklusiven und nachhaltigen Wachstums weiter fördern, die sozialen Bedingungen verbessern und zu einer gesünderen und saubereren Umwelt führen.

Het kader zal dan ook tastbare voordelen opleveren voor de burgers van de EU, namelijk dankzij de verdere bevordering en aanmoediging van motoren voor inclusieve en duurzame groei, betere sociale omstandigheden en een gezonder en schoner milieu.


1. hebt hervor, dass der Haushaltsplan 2016 bei der Förderung des inklusiven und nachhaltigen Wachstums und der Schaffung von Arbeitsplätzen durch die Union, insbesondere bei der entschiedenen Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit, eine wichtige Rolle einnehmen muss, wodurch die Verwirklichung der Prioritäten und der Ziele der Strategie Europa 2020 vorangetrieben wird; unterstreicht in diesem Zusammenhang die Bedeutung der Halbzeitprüfung der Strategie Europa 2020 bei der Gewährleistung der Verwirklichung der Ziele für die Beschäftig ...[+++]

1. benadrukt dat de begroting 2016 een belangrijke rol moet spelen om de bijdrage van de Unie aan inclusieve en duurzame groei en werkgelegenheid te versterken, met name door vastberaden de strijd aan te binden met jeugdwerkloosheid en armoede en zo de verwezenlijking van de prioriteiten en doelstellingen van de Europa 2020-strategie te steunen; benadrukt hierbij het belang van de tussentijdse herziening van de Europa 2020-strategie om ervoor te zorgen dat de doelstellingen voor werkgelegenheid en de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting kunnen worden verwezenlijkt;


Der Wirtschaftsgipfel mit dem Thema „Europa, Lateinamerika und die Karibik: Förderung des inklusiven und nachhaltigen Wachstums durch Stärkung der kleinen und mittleren Unternehmen“ bringt 500 hochrangige Teilnehmer aus Wirtschaft und Finanzinstituten sowie politische Entscheidungsträger aus den EU- und CELAC-Mitgliedstaaten zusammen.

De top van het bedrijfsleven, met als thema "Europa, Latijns-Amerika en het Caribisch gebied: Bevordering van inclusieve en duurzame groei door versterking van de rol van het midden- en kleinbedrijf", brengt 500 hooggeplaatste vertegenwoordigers uit het bedrijfsleven, financiële instellingen en beleidsmakers uit de lidstaten van de EU en de Celac bijeen.


Der Berichterstatter betont die Wichtigkeit inklusiven und nachhaltigen Wachstums und der Förderung menschenwürdiger Arbeitsplätze.

De rapporteur benadrukt het belang van inclusieve groei en de bevordering van waardig werk.


Weitere Grundlagen sind die diesbezüglichen internationalen Diskussionen zum nachhaltigen Wachstum und zur Armutsbeseitigung insbesondere in der Offenen Arbeitsgruppe zu den SDG sowie öffentliche Konsultationen.

Zij bouwt ook voort op de internationale discussies over duurzame ontwikkeling en de uitroeiing van armoede, met name in de open werkgroep voor DDO's van de VN, alsook op openbare raadplegingen.


So wird unsere Initiative zur digitalen Kartierung des gesamten Bodens der europäischen Meeresgebiete mehr Planungssicherheit für die Investitionen der Unternehmen schaffen, Kosten senken und Impulse für weitere Innovationen zum nachhaltigen Wachstum der blauen Wirtschaft geben".

En zij gaat door: "Ons initiatief bijvoorbeeld om een digitale kaart van de volledige zeebodem van de Europese wateren op te stellen, zal leiden tot een grotere voorspelbaarheid voor de bedrijven die willen investeren, zal de kosten doen dalen en zal een stimulans zijn om verder te innoveren met het oog op duurzame blauwe groei".


– unter Hinweis auf die Mitteilung der Kommission „Eine strategische Vision der europäischen Normung: Weitere Schritte zur Stärkung und Beschleunigung des nachhaltigen Wachstums der europäischen Wirtschaft bis zum Jahr 2020“ (COM(2011)0311),

– gezien de mededeling van de Commissie getiteld „Een strategische visie voor Europese normen: de duurzame groei van de Europese economie tussen nu en 2020 bevorderen en versnellen” (COM(2011)0311),


Ein weiterer von der Kommission heute verabschiedeter Bericht zieht Bilanz über die Fortschritte bei der Umsetzung der integrierten Meerespolitik von 2007 und führt alle Initiativen der Kommission zur Förderung des nachhaltigen Wachstums in der Meereswirtschaft auf.

De Commissie heeft vandaag ook een afzonderlijk verslag vastgesteld waarin zij de stand van zaken opmaakt betreffende de voortgang die geboekt is bij de tenuitvoerlegging van het geïntegreerd maritiem beleid van 2007 en waarin zij alle initiatieven opsomt die zij heeft genomen om duurzame maritieme groei te ondersteunen.


26. weist auf das ungleichmäßige, allerdings erhebliche Wirtschaftswachstum in der gesamten Region hin, macht jedoch auf die Tatsache aufmerksam, dass dieses Wachstum in den Öl und Gas exportierenden Ländern nachhaltiger ist; macht auf die Instabilität des privaten Sektors in vielen Schwarzmeeranrainerstaaten aufmerksam; unterstreicht, wie wichtig die Schaffung eines Raumes der wirtschaftlichen Möglichkeiten und des Wohlstands in der Schwarzmeerregion für deren Bevölkerung und Handelspartner ist; betont, dass das Investitionsklima sowohl für lokale als auch für internationale Unternehmen verbessert werden muss, vor allem durch eine verstärkte Bekämpfung von Korruption und Betrug, und dass marktwirtschaftliche Reformen gefördert werden mü ...[+++]

26. wijst op de ongelijkmatige, zij het sterke, groei in de hele regio, maar vestigt de aandacht op het feit dat deze groei sterker is in de landen die olie en gas uitvoeren; wijst op de kwetsbaarheid van de particuliere sector in veel landen aan de Zwarte Zee; benadrukt dat het belangrijk is voor de bevolking en de handelspartners in het Zwarte-Zeegebied een ruimte van economische kansen en welvaart op te bouwen; onderstreept dat het nodig is het investeringsklimaat te verbeteren, in het bijzonder door de strijd tegen corruptie en fraude te intensiveren, en de he ...[+++]


26. weist auf das ungleichmäßige, jedoch erhebliche Wirtschaftswachstum in der gesamten Region hin, macht jedoch auf die Tatsache aufmerksam, dass dieses Wachstum in den Öl und Gas exportierenden Ländern nachhaltiger ist; macht auf die Instabilität des privaten Sektors in vielen Schwarzmeeranrainerstaaten aufmerksam; unterstreicht, wie wichtig die Schaffung eines Raumes der wirtschaftlichen Möglichkeiten und des Wohlstands in der Schwarzmeerregion für deren Bevölkerung und Handelspartner ist; betont, dass das Investitionsklima sowohl für lokale als auch für internationale Unternehmen verbessert werden muss, vor allem durch eine verstärkte Bekämpfung von Korruption und Betrug, und dass marktwirtschaftliche Reformen gefördert werden müssen ...[+++]

26. wijst op de ongelijkmatige, zij het sterke, groei in de hele regio, maar vestigt de aandacht op het feit dat deze groei sterker is in de landen die olie en gas uitvoeren; wijst op de kwetsbaarheid van de particuliere sector in veel landen aan de Zwarte Zee; benadrukt dat het belangrijk is voor de bevolking en de handelspartners in het Zwarte-Zeegebied een ruimte van economische kansen en welvaart op te bouwen; onderstreept dat het nodig is het investeringsklimaat te verbeteren, in het bijzonder door de strijd tegen corruptie en fraude te intensiveren, en de he ...[+++]


w