Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans
Einreichung einer falschen Urkunde
Geltendmachung einer falschen Urkunde
Inhalt
Inhalte für Reisebroschüren anfertigen
Inhalte für Reisebroschüren gestalten
Inhalte für Reiseprospekte gestalten
Inhalte-Anbieter
Inhalte-Lieferant
Inhalteanbieter
Notarielle Urkunde
Online abrufbare Inhalte verwalten
Online verfügbare Inhalte verwalten
Online-Inhalte managen
Online-Inhalte verwalten
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
Redaktioneller Inhalt
Regurgitation
Reisebroschüreninhalte anfertigen
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Urkunde
Vorlage einer falschen Urkunde
öffentliche Akte
öffentliche Urkunde

Traduction de «inhalt urkunde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
online verfügbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte managen | online abrufbare Inhalte verwalten | Online-Inhalte verwalten

inhoud beheren | onlinecontent beheren | content beheren | online-inhoud beheren


professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Einreichung einer falschen Urkunde | Geltendmachung einer falschen Urkunde | Vorlage einer falschen Urkunde

indiening van een vals document


Inhalte für Reisebroschüren anfertigen | Reisebroschüreninhalte anfertigen | Inhalte für Reisebroschüren gestalten | Inhalte für Reiseprospekte gestalten

folders voor toeristen maken | teksten voor toeristenbrochures schrijven | brochures ontwerpen | inhoud voor toeristenbrochures maken


Inhalteanbieter | Inhalte-Anbieter | Inhalte-Lieferant

aanbieder | informatieleverancier


notarielle Urkunde | öffentliche Akte | öffentliche Urkunde

authentieke akte






Regurgitation | das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans

regurgitatie | terugstroming


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erst nach einer korrekten und vollständigen Identifizierung ist das Einverständnis mit der Zustellung an die Adresse der elektronischen Wohnsitzwahl gültig und wird Zugang zum Inhalt der Urkunde gewährt » (ebenda, S. 24).

Enkel na een correcte en volledige identificatie is de toestemming tot betekenen op het adres van elektronische woonstkeuze geldig en wordt toegang verleend tot de inhoud van de akte » (ibid., p. 24).


Wenn es sich um einen Antrag auf Einverständnis zur Zustellung auf elektronische Weise handelt, ergibt sich aus B.4, dass, nachdem auf der gesicherten digitalen Plattform gültig das Einverständnis mit der Zustellung an der Adresse der elektronischen Wohnsitzwahl erteilt wurde, unmittelbar Zugang zum Inhalt der Urkunde gewährt wird (Parl. Dok., Kammer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, S. 24), sodass auch in diesem Fall davon ausgegangen wird, dass die Zustellung am Datum des Versands des genannten Antrags erfolgt ist.

Wanneer het een verzoek tot toestemming om elektronisch te betekenen betreft, blijkt uit B.4 dat na het geldig verlenen, op het beveiligd digitaal platform, van de toestemming tot betekenen op het adres van elektronische woonstkeuze, onmiddellijk toegang wordt verleend tot de inhoud van de akte (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1590/001, p. 24), zodat ook in dat geval de betekening wordt geacht te zijn gedaan op de datum van verzending van het vermelde verzoek.


Die elektronische Zustellung ist so gestaltet, dass erst nach einer korrekten und vollständigen Identifizierung Zugang zum Inhalt der Urkunde gewährt wird.

De elektronische betekening is aldus opgevat dat enkel na een correcte en volledige identificatie toegang wordt verleend tot de inhoud van de akte.


Die Behörde, der eine öffentliche Urkunde vorgelegt wird, kann ausnahmsweise verlangen, dass die Person, die diese mit einem mehrsprachigen Formular versehene Urkunde vorlegt — sofern das für die Bearbeitung dieser öffentlichen Urkunde erforderlich ist —, auch eine Übersetzung oder eine Transliteration des Inhalts des mehrsprachigen Formulars in die Amtssprache ihres Mitgliedstaats oder, falls dieser Mitgliedstaat über mehrere Amtssprachen verfügt, in die Amtssprache oder eine der Amtssprachen, die am Ort der Vorlage der öffentlichen ...[+++]

De autoriteit waaraan een openbaar document wordt overgelegd, moet bij wijze van uitzondering, indien dit noodzakelijk is voor de verwerking van dat openbaar document, van de persoon die het openbaar document overlegt waaraan een meertalig modelformulier is gehecht, kunnen voorschrijven tevens een vertaling of transliteratie van de inhoud van het meertalig modelformulier te verstrekken in de officiële taal van de lidstaat van de autoriteit of, indien die lidstaat verschillende officiële talen telt, in de officiële taal of een van de officiële talen van de plaats waar het openbaar document wordt overgelegd, mits die taal ook een van de of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) sich auf die Unterschrift, den Inhalt der Urkunde, die Feststellung der Identität der Parteien und auf deren Zustimmung zu Inhalt und Datum der Urkunde bezieht und

(a) betrekking heeft op de ondertekening en de inhoud van de akte, de vaststelling van de identiteit van de partijen, de instemming van de partijen met de inhoud van de akte en de dagtekening van de akte, en


(a) sich auf die Unterschrift und den Inhalt der Urkunde bezieht und

(a) betrekking heeft op de ondertekening en de inhoud van de akte, en


Es wird nicht vorgeschrieben, dass ein Mitgliedstaat den Inhalt einer Urkunde aus einem anderen Mitgliedstaat anerkennt.

Er wordt niet bepaald dat een lidstaat de inhoud van een akte uit een andere lidstaat erkent.


Zudem handelt es sich bei dem notariellen Verfahren zur Feststellung der Echtheit in 23 Mitgliedstaaten um ein besonderes und komplexes gesetzlich vorgesehenes Verfahren, zu dem eine Prüfung der Rechtsgültigkeit des Inhalts, die Verantwortung des Notars und ein besonderer Beweiswert der Urkunde gehören.

Bovendien is het zo dat aan de notariële authenticatie van akten in 23 lidstaten een specifieke en complexe, bij wet geregelde, procedure te pas komt, waarbij de akte onder verantwoordelijkheid van de notaris aan een toetsing van de wettigheid van de inhoud moet worden onderworpen, voordat aan het stuk een specifieke bewijswaarde kan worden toegekend.


In der Tradition des Civil Law wird eine öffentliche Urkunde von einem zuständigen öffentlichen Angestellten oder Beamten oder einer zuständigen Stelle ausgefertigt und umfasst nicht nur die Urkunde, sondern auch deren Inhalt.

In de traditie van de civil law is een authentieke akte een akte die opgesteld wordt door een bevoegd overheidsambtenaar of een bevoegde instantie, die niet alleen de akte zelf, maar ook de inhoud ervan dekt.


(2) Der Inhalt der Vereinbarung kann von einem Gericht oder einer anderen zuständigen öffentlichen Stelle durch ein Urteil oder eine Entscheidung oder in einer öffentlichen Urkunde nach dem Recht des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt wurde, vollstreckbar gemacht werden.

2. De inhoud van de overeenkomst kan door een rechterlijke of andere bevoegde instantie uitvoerbaar worden verklaard bij vonnis of arrest of bij authentieke akte, overeenkomstig het recht van de lidstaat waar het verzoek is gedaan.


w