Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abblättern infolge Schwindung
Abplatzen infolge Schwindung
Aplastische Anämie
Beschleunigung infolge des Aufpralls
Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

Traduction de «infolge jüngsten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abblättern infolge Schwindung | Abplatzen infolge Schwindung

bladering door krimping


Programm zur Rehabilitation von Personen, die infolge von Minenexplosionen behindert sind

programma voor de revalidatie van slachtoffers van mijnen


Beschleunigung infolge des Aufpralls

versnelling als gevolg van de botsing


aplastische Anämie | Blutarmut infolge Störung der Blutbildung

aplastische anemie | bloedarmoede door tekort aan rode bloedlichaampjes


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge ungünstiger Witterung

tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge technischer Störungen

tijdelijke werkloosheid ingevolge technische stoornis


Abwesenheit ohne Lohnfortzahlung infolge eines prophylaktischen Urlaubs

afwezigheid zonder behoud van loon ingevolge profylactisch verlof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während die Abschlussprüfung ein wichtiges Instrument bei der Gewährleistung der Vorlage angemessener Abschlüsse ist, ist sie nicht der einzige Aspekt, der infolge der jüngsten Rechnungslegungsskandale nun einer genauen Prüfung unterzogen wird.

Accountantscontrole is weliswaar een belangrijk instrument om adequate financiële verslaglegging te garanderen, maar het is niet de enige factor die na de recente boekhoudschandalen aan een diepgaand onderzoek dient te worden onderworpen.


Durch die Stärkung des Finanzsektors (infolge der umfassenden EZB-Bankenstresstests und der weiteren Fortschritte bei der Schaffung der Bankenunion) wird sich das Wachstum 2016 voraussichtlich auf 2,0 % bzw. 1,7 % beschleunigen und werden auch die jüngsten Strukturreformen allmählich Früchte tragen.

Voor 2016 wordt gerekend op een verdere toename van de activiteit tot respectievelijk 2,0 % en 1,7 %, onder impuls van zowel de versterking van de financiële sector (naar aanleiding van de door de Europese Centrale Bank uitgevoerde grondige doorlichting ervan en verdere vorderingen in de richting van de bankenunie), als recentelijk doorgevoerde structurele hervormingen die vruchten beginnen af te werpen.


1. ist tief besorgt über den jüngsten Ausbruch von Gewalt in Bangladesch infolge der Urteile des ICT und bringt seine Sorge über die jüngsten Todesfälle zum Ausdruck;

1. maakt zich grote zorgen over de recente uitbarsting van geweld in Bangladesh na de vonnissen van het ICT en geeft uiting aan zijn verdriet over de doden die onlangs zijn gevallen;


In diesem Zusam­menhang möchte ich kurz auf die Schlussfolgerungen eingehen, zu denen ich infolge meines jüngsten Besuchs in der Region gelangt bin.

In dat verband zal ik het kort hebben over de conclusies die ik uit mijn recente bezoek aan de regio heb getrokken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. unterstützt die Mobilisierung der Beschäftigten dieser Unternehmen, insbesondere die Mobilisierung infolge der jüngsten Brände, und betont, dass die dabei erhobenen Forderungen nach besseren Arbeitsbedingungen, Lohnerhöhungen und besserem Arbeitsschutz als Grundrechte betrachtet werden sollten;

6. steunt de protestbewegingen van de werknemers van die ondernemingen, met name die sinds de laatste branden, en onderstreept dat hun eisen voor betere arbeidsomstandigheden, loonsverhoging en betere bescherming als grondrechten moeten worden beschouwd;


A. in der Erwägung, dass infolge des jüngsten Erdbebens in der noch nie registrierten Stärke von 7,3 auf der Richterskala mehr als 150.000 Menschen starben, 150.000 schwer verletzt wurden, 1,5 Millionen Menschen obdachlos wurden, wichtige Regierungsgebäude und die Wirtschaftsinfrastruktur von Port-au-Prince zerstört wurden,

A. overwegende dat de aardbeving met een ongekende kracht van 7.3 op de schaal van Richter, meer dan 150.000 levens heeft gekost, en dat door de aardebeving 150.000 mensen ernstig gewond zijn geraakt, 1, 5 miljoen mensen dakloos geworden, en de regeringsgebouwen in Port au Prince en de economische infrastructuur zijn verwoest,


53. begrüßt den jüngsten Bericht der Kommission zur Bewertung der Richtlinie 2002/47/EG über Finanzsicherheiten (KOM(2006)0833); nimmt die Bemerkungen der Kommission über die Bedeutung der Aufrechnung infolge Beendigung (close-out netting) für die Verringerung des Kreditrisikos und die Steigerung der Effizienz auf den Finanzmärkten sowie für eine effizientere Zuteilung von aufsichtsrechtlichem Eigenkapital zur Kenntnis, und ermutigt die Kommission, einen Vorschlag zur Verbesserung der Konsistenz des gemeinschaftlichen Besitzstandes i ...[+++]

53. is ingenomen met het recente verslag van de Commissie ter evaluatie van Richtlijn 2002/47/EG betreffende financiëlezekerheidsovereenkomsten (COM(2006)0833); neemt kennis van het commentaar van de Commissie op het belang van 'close-out netting' om kredietrisico's te beperken, de efficiency op de financiële markten te vergroten en het voorgeschreven eigen kapitaal beter te kunnen toewijzen en dringt bij de Commissie aan op een voorstel voor verbetering van de consistentie van het acquis in verband met diverse communautaire instrumenten waaronder de financiëlezekerheidsovereenkomst die bepalingen bevat over 'netting' en 'set-off', even ...[+++]


In dem Text wird hervorgehoben, daß an der gesunden Wirtschaftspolitik festgehalten werden muß, die sich in den letzten Jahren als erfolgreich erwiesen und trotz der Konjunkturabschwächung von 1999 infolge der jüngsten Turbulenzen auf den weltweiten Finanzmärkten die Voraussetzungen für ein dauerhaftes Wachstum und mehr Arbeitsplätze geschaffen hat.

In de aanbeveling wordt de klemtoon gelegd op de noodzaak van behoud van een gezonde economische politiek, die in de laatste jaren vruchten heeft afgeworpen bij het scheppen van de voorwaarden voor een duurzame groei en werkgelegenheid, ondanks de vertraging van de economische bedrijvigheid in 1999 ten gevolge van de recente onrust op de internationale financiële markten.


FINANZIELLER AUSGLEICH FÜR DEUTSCHE LANDWIRTE Der Rat nahm unter dem Punkt "Sonstiges" zur Kenntnis, daß der deutsche Minister die Kommission erneut darum bat, einen Vorschlag vorzulegen, damit die deutsche Regierung den deutschen Landwirten über das MWSt-System einen Ausgleich für die Verluste infolge der jüngsten Wechselkursschwankungen gewähren kann.

FINANCIÕLE COMPENSATIE VOOR DE DUITSE LANDBOUWERS In de rubriek Diversen herhaalde de Duitse Minister zijn verzoek aan de Commissie om een voorstel te doen dat de Duitse autoriteiten toestaat de Duitse landbouwers via het BTW-stelsel te compenseren voor de verliezen die zij als gevolg van de recente monetaire schommelingen hebben geleden.


Zehntausende von Menschen waren infolge des jüngsten türkischen Einfalls in Nordirak gezwungen, aus ihrer Heimat zu fliehen.

Tienduizenden mensen waren gedwongen als gevolg van de recente Turkse inval in Noord-Irak huis en haard te verlaten.


w