Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inacceptable qu'au moins » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 62 - Artikel D.366 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 19. Juli 2006, wird wie folgt abgeändert: 1° in § 1 Absatz 3 der französischen Fassung wird das Komma zwischen "un administrateur au moins" und "par succursale" gestrichen; 2° in § 2 Absatz 2 wird das Wort "ernannten" durch das Wort "gewählten" ersetzt; 3° § 3 wird durch Folgendes ersetzt: " §3.

Art. 62. In artikel D.366 van hetzelfde Boek, gewijzigd bij het decreet van 19 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf, derde lid, (Franse tekst) wordt de komma tussen de woorden « un administrateur au moins » en de woorden « par succursale » geschrapt; 2° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het woord « benoemd » vervangen door het woord « gekozen »; 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : « §3.


S'il ne semble pas illogique que la Banque européenne d'investissement accompagne, par ses prêts et garanties, les politiques extérieures de l'Union, il est en revanche absolument inacceptable qu'elle aille à l'encontre des intérêts économiques européens et participe à la désindustrialisation de nos pays.

Hoewel het niet onlogisch is dat de EIB door middel van leningen en garanties het buitenlands beleid van de Unie steunt, is het daarentegen wel volstrekt onaanvaardbaar dat deze bank de Europese economische belangen ondermijnt en bijdraagt aan de deïndustrialisering van onze landen.


Cette tendance, aggravée par la volatilité des prix engendrée par les spéculateurs, est tout à fait inacceptable, quand l'on sait que plus d'un milliard d'individus souffrent de la pauvreté et de la faim dans le monde.

Deze tendens wordt versterkt door de volatiliteit van de prijzen, die het gevolg is van speculatie. Deze situatie is volstrekt onacceptabel, wanneer we bedenken dat wereldwijd meer dan een miljard mensen armoede en honger lijden.


Cette disposition est d'autant plus inacceptable qu'au moins dans certains cas, les infractions visées dans l'opt out font l'objet d'une législation européenne d'harmonisation (décision-cadre relative à la lutte contre le terrorisme) ou d'une proposition de législation qui n'a pas encore été formellement adoptée mais dont l'examen est en cours (décision-cadre sur la lutte contre le racisme et la xénophobie).

Deze bepaling is des te meer onaanvaardbaar daar althans in bepaalde gevallen, de strafbare feiten waarop de "opting out" betrekking heeft, het voorwerp vormen van Europese harmonisatievoorschriften (kaderbesluit inzake terrorismebestrijding) of een wetgevingsvoorstel dat nog niet officieel is goedgekeurd maar dat wel in behandeling is (kaderbesluit voor de strijd tegen racisme en vreemdelingenhaat).


Souhaiter participer le moins possible aux recettes de l'Union amène les États membres à des positions simples et stériles: tout d'abord, abonder le moins possible les paiements, d'où le crédit de paiement inférieur à 0,9 % du PIB, avec des promesses d'engagement jamais contrôlées, et ne pas faciliter l'exécution des politiques européennes dans son pays pour éviter le cofinancement et permettre ainsi aux crédits inutilisés de revenir dans les cassettes de chaque État.

Zo min mogelijk willen bijdragen aan de inkomsten van de Unie noopt de lidstaten tot het innemen van gemakzuchtige en vruchteloze standpunten: ten eerste de betalingen minimaal willen spekken met als gevolg dat de betalingskredieten onder de 0,9 procent van het BBP blijven, waarbij de betalingsbeloftes nooit worden nagetrokken en ten tweede de uitvoering van de Europese beleiden in het eigen land niet willen bevorderen teneinde cofinanciering te vermijden en er zo voor te zorgen dat de ongebruikte kredieten terugkomen in het laatje van elke lidstaat.


Par ailleurs, un couple international a le droit d'obtenir la prononciation du divorce par au moins un juge de l'Union dès lors que le mariage entretient un certain lien avec le territoire de l'Union; par conséquent, en l'absence d'un choix des parties, la juridiction de l'État membre de la nationalité d'un des deux conjoints ou dans lequel le mariage a été célébré doit être compétente par défaut.

Anderzijds heeft een internationaal echtpaar het recht op de uitspraak van de echtscheiding door ten minste een rechter van de Unie daar het huwelijk immers een bepaalde band heeft met het grondgebied van de Unie; bij ontstentenis van een keuze van de partijen, is de rechter van de lidstaat waarvan een van de echtgenoten de nationaliteit bezit of waar het huwelijk is gesloten normaliter bevoegd.


Erstens, aus der französischen Fassung – „ toute partie d'une de ces communes située à plus de 30 mais à moins de 50 kilomètres de la ligne frontalière est néanmoins considérée comme appartenant à la zone frontalière“ – geht klar hervor, dass nur der bis zu 50 km von der Grenze entfernte Teil des Bezirks als Teil des Grenzgebiets betrachtet werden kann.

Ten eerste is het uit de Franse tekst — “toute partie d’une de ces communes située à plus de 30 mais à moins de 50 kilomètres de la ligne frontalière est néanmoins considérée comme appartenant à la zone frontalière” — duidelijk dat slechts het gedeelte van het district dat binnen 50 km van de grens ligt tot het grensgebied mag worden gerekend.


- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'SINGANI' en récipient contenant deux litres ou moins" oder "spirits produced from grapes, called 'SINGANI', in containers holding two litres or leß".

- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'Singani`, en récipients contenant deux litres ou moins" of "spirits produced from grapes, called 'Singani`, in containers holding two litres or less".


- "eau-de-vie d'Agave 'Tequila' en récipients contenant deux litres ou moins" oder "agave brandy 'Tequila', in containers holding two litres or leß"

- "eau-de-vie d'agave 'tequila` en récipients contenant deux litres ou moins" of "agave brandy 'tequila`, in containers holding two litres or less",


- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'PISCO', en récipients contenant deux litres ou moins" oder "spirits produced from grapes, called 'PISCO', in containers holding two litres or leß"

- "eau-de-vie à base de raisins, appelée 'Pisco`, en récipients contenant deux litres ou moins" of "spirits produced from grapes, called 'Pisco`, in containers holding two litres or less", of,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

inacceptable qu'au moins ->

Date index: 2024-12-21
w