Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeit lohnend machen
Arbeit lohnt sich
Feierabend machen
Mit der Arbeit Schluss machen
« Inwiefern führt Artikel 164

Traduction de «ihrer arbeit machen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Feierabend machen | mit der Arbeit Schluss machen

afnokken


Arbeit lohnend machen | Arbeit lohnt sich

werk lonend maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Europäische Jugendforum, die nationalen Informationszentren für Fragen der akademischen Anerkennung (NARIC), die Eurydice-, Euroguidance- und Eurodesk-Netze, die nationalen Unterstützungsdienste für die Aktion eTwinning, die nationalen Europass-Zentralstellen und die Nationalen Informationsstellen in den Nachbarschaftsländern tragen mit ihrer Arbeit maßgeblich zur Erreichung der Ziele des Programms bei, insbesondere indem sie der Kommission regelmäßig aktuelle Informationen aus ihren jeweiligen Tätigkeitsfeldern zur Verfügung stellen und indem sie die Ergebnisse des Programms in der Union und den Partnerländer ...[+++]

De actie van het Europees Jeugdforum, de nationale informatiecentra voor academische erkenning (Naric's), de netwerken Eurydice, Euroguidance en Eurodesk alsmede de nationale ondersteuningscentra voor de eTwinning-actie, de nationale Europass-centra en de nationale informatiekantoren in de nabuurschapslanden is van essentieel belang om de doelstellingen van het programma te verwezenlijken, met name door de Commissie te voorzien van regelmatige en bijgewerkte informatie over de verschillende gebieden van hun activiteit en door de verspreiding van de programmaresultaten in de Unie en in de partnerlanden.


Der Zugang zu den Dokumenten aller EU-Institutionen muss erleichtert und verbessert werden, so dass sich jeder Bürger ein Bild von ihrer Arbeit machen kann.

Toegang tot de documenten van alle EU-instellingen moet worden vereenvoudigd en verbeterd, zodat alle burgers zich een beeld kunnen vormen van hun werkzaamheden.


Die Fischer bitten nur um eins: dass sie von ihrer Arbeit leben können und ihre Arbeit machen können.

De vissers vragen maar om een ding: ze willen hun werk kunnen doen en ervan kunnen leven.


Die Fischer bitten nur um eins: dass sie von ihrer Arbeit leben können und ihre Arbeit machen können.

De vissers vragen maar om een ding: ze willen hun werk kunnen doen en ervan kunnen leven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres schätzen hingegen besonders, dass wir mit dem sektoralen Ansatz arbeiten müssen, da es somit Richtlinien zu Saisonarbeitern und innerbetrieblich versetzen Arbeitnehmern gibt, obgleich unsere Fraktion, die die Gleichbehandlung von Drittstaatsangehörigen nach dem Herkunftslandprinzip in den Mittelpunkt ihrer Arbeit zur Lösung dieser Fragen stellt, hierfür nicht verantwortlich zu machen ist.

Anderzijds beseffen we in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken in het bijzonder dat de sectorale aanpak de aanpak is waarmee we moeten werken, dus er zullen richtlijnen komen voor seizoenarbeiders en binnen een onderneming overgeplaatste personen. Je kunt daarvan echter niet onze fractie de schuld geven, die gelijke behandeling op basis van het beginsel van het land van herkomst centraal heeft staan in haar inspanningen om deze zaken op te lossen.


Ich bin froh darüber, dass die drei größten Fraktionen – ja, vielleicht kommen die anderen noch eines Tages dazu, Francis Wurtz – dies zu einem Kern ihrer Arbeit machen, und natürlich auch die Grünen, die aber jetzt gar nicht da sind, und vielleicht noch einige andere .

Ik ben blij dat de drie grootste fracties dit proces in hun werk zo centraal stellen. Misschien zullen de andere fracties, mijnheer Wurtz, ons daarin nog volgen, en ik zeg dit natuurlijk ook tegen de Groenen, die nu echter helemaal niet aanwezig zijn, en tegen misschien nog een paar anderen .


« Inwiefern führt Artikel 164 [des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung] zu einer Diskriminierung zwischen den Pflegeerbringern, die durch einen Arbeitsvertrag gebunden sind, und den anderen Arbeitnehmern, indem für die Erstgenannten die Versicherungsanstalten - die in Bezug auf das Arbeitsverhältnis somit Dritte sind -, die sie haftbar machen wollen wegen eines Fehlers während der Ausführung ihrer Arbeit, n ...[+++]

« In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994] geen discriminatie in tussen de zorgverstrekkers die door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden en de andere werknemers, daar, voor de eerstgenoemden, de verzekeringsinstellingen - die ten aanzien van de arbeidsrelatie dus derden zijn - die hun aansprakelijkheid in het geding willen brengen wegens een fout tijdens de uitoefening van hun functie, niet ertoe gehouden zijn het bestaan van bedrog, zware schuld of gewoonlijke lichte schuld te bewijzen ?


« Inwiefern führt Artikel 164 [des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung] zu einer Diskriminierung zwischen den Pflegeerbringern, die durch einen Arbeitsvertrag gebunden sind, und den anderen Arbeitnehmern, indem für die Erstgenannten die Versicherungsanstalten - die in Bezug auf das Arbeitsverhältnis somit Dritte sind -, die sie haftbar machen wollen wegen eines Fehlers während der Ausführung ihrer Arbeit, n ...[+++]

« In welke mate voert artikel 164 [van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994] geen discriminatie in tussen de zorgverstrekkers die door een arbeidsovereenkomst zijn gebonden en de andere werknemers, daar, voor de eerstgenoemden, de verzekeringsinstellingen - die ten aanzien van de arbeidsrelatie dus derden zijn - die hun aansprakelijkheid in het geding willen brengen wegens een fout tijdens de uitoefening van hun functie, niet ertoe gehouden zijn het bestaan van bedrog, zware schuld of gewoonlijke lichte schuld te bewijzen ?


Staatsbürgerschaft entwickelt sich in erster Linie aufgrund verschiedener Erfahrungen, die die Jugendlichen in ihrer näheren Umgebung, beispielsweise in Familie, Schule oder bei der Arbeit machen.

Burgerschap is in eerste instantie gebaseerd op uiteenlopende ervaringen, die jongeren in hun naaste omgeving, zoals bijvoorbeeld gezin, school, in hun vrije tijd en op het werk, opdoen.


Staatsbürgerschaft entwickelt sich in erster Linie aufgrund verschiedener Erfahrungen, die die Jugendlichen in ihrer näheren Umgebung, beispielsweise in Familie, Schule oder bei der Arbeit machen.

Burgerschap is in eerste instantie gebaseerd op uiteenlopende ervaringen, die jongeren in hun naaste omgeving, zoals bijvoorbeeld gezin, school, in hun vrije tijd en op het werk, opdoen.




D'autres ont cherché : arbeit lohnend machen     arbeit lohnt sich     feierabend machen     mit der arbeit schluss machen     ihrer arbeit machen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrer arbeit machen' ->

Date index: 2022-10-23
w