Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr gebote stehenden haushaltsinstrumente einzusetzen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird die Mitgliedstaaten weiter unterstützen, das notwendige Engagement für die Inklusion der Roma auf europäischer Ebene sicherstellen und alle ihr zu Gebote stehenden Mittel nutzen, um die Dialog und die Zusammenarbeit zu fördern.

De Commissie zal de lidstaten verder blijven steunen, het noodzakelijke engagement voor de integratie van de Roma op Europees niveau blijven beklemtonen, en alle beschikbare middelen aanwenden om de dialoog en samenwerking te bevorderen.


37. unterstreicht die strategische Position der Türkei als Partner der EU und NATO-Mitglied und somit ihren hohen geopolitischen Stellenwert und ihre Bedeutung für eine umfassende Strategie für die Sicherheit und Stabilität in ihren östlichen und südlichen Nachbarländern mit besonderem Schwerpunkt auf Syrien und Irak; weist darauf hin, dass angesichts der gravierenden Entwicklungen in der Region und der auf europäischem Boden verübten Anschläge eine Ausweitung des Dialogs über außenpolitische Fragen und der Zusammenarbeit in diesen Fragen im Rahmen des politischen Dialogs zwischen der EU und der Türkei noch stärker an Bedeutung gewonnen ...[+++]

37. herinnert aan de strategische positie van Turkije als partner van de EU en lid van de NAVO en de cruciale rol die het land derhalve vervult op geopolitiek gebied en aan de betekenis van het land voor een alomvattende strategie om de veiligheid en stabiliteit in de oostelijke en zuidelijke naburige regio's aan te pakken, met name in Syrië en Irak; wijst erop dat het vanwege de zeer ernstige ontwikkelingen in de regio en de aanslagen die op Europees grondgebied zijn gepleegd van essentieel belang is om de dialoog en samenwerking met de EU op het gebied van vraagstukken van buitenlands beleid te intensiveren binnen het kader van de pol ...[+++]


bedauert, dass einige Partner der EU und ihrer Mitgliedstaaten an schweren Verstößen gegen das humanitäre Völkerrecht beteiligt sind; fordert die EU auf, alle ihr zur Verfügung stehenden bilateralen Instrumente einzusetzen, um die Einhaltung des humanitären Völkerrechts durch ihre Partner wirksam zu fördern, unter anderem durch ihren politischen Dialog, und — falls dieser Dialog zu keinen Ergebnissen führt — weitere Maßnahmen in Übereinstimmung mit de ...[+++]

betreurt het feit dat een aantal belangrijke partners van de EU en haar lidstaten ernstige schendingen begaan van het internationaal humanitair recht; verzoekt de EU alle bilaterale instrumenten die tot haar beschikking staan, te gebruiken om de naleving van het internationaal humanitair recht door zijn partners effectief te bevorderen, met inbegrip van de politieke dialoog, en, indien deze dialoog geen resultaten oplevert, andere maatregelen te overwegen overeenkomstig de richtsnoeren van de EU inzake de bevordering van de naleving ...[+++]


Die Kommission hat Berichtigungsschreiben 3 vorgelegt, um eine Einigung zwischen den beiden Armen der Haushaltsbehörde zu erleichtern. Das ist sachlich durchaus begründet, aber die Kommission wird die Ausführung des Haushalts 2006 genau überwachen und nicht zögern, die ihr zu Gebote stehenden Haushaltsinstrumente einzusetzen, falls in bestimmten Bereichen nachgehakt werden muss.

Om de overeenkomst tussen de twee takken van de begrotingsautoriteit mogelijk te maken, heeft de Commissie de nota van wijzigingen nr. 3 voorgesteld. Deze nota is technisch goed onderbouwd, maar de Commissie zal de tenuitvoerlegging van de begroting voor 2006 nauwlettend volgen en zal niet aarzelen om de beschikbare begrotingsinstrumenten te gebruiken als bepaalde gebieden versterkt moeten worden.


Nach Auffassung des Berichterstatters zwingen der Charakter der Beziehungen zwischen der EU und Mexiko bzw. Mittelamerika und die Verpflichtung aller Beteiligten zur uneingeschränkten Achtung der Menschenrechte die Europäische Union zum Handeln und verpflichten sie, ihre volle Unterstützung anzubieten, damit Frauenmorde nicht straffrei bleiben, sowie alle ihr zu Gebote stehenden Mittel einzusetzen, von Präventivprogrammen bis hin zur Unterstützung der Wiederherstellung und Stärkung der Institutionen.

De rapporteur is van mening dat de Europese Unie op grond van de aard van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Mexico en Midden-Amerika en gezien de verplichting die alle betrokken partijen zijn aangegaan ten aanzien van de volledige eerbiediging van de mensenrechten, verplicht is op te treden en volledige ondersteuning te bieden opdat vrouwenmoorden niet langer ongestraft blijven. Hiertoe dient een beroep te worden gedaan op alle beschikbare instrumenten, van preventieprogramma’s tot hulp bij het opnieuw opzetten en versterken ...[+++]


Positiv ausgedrückt ging es der Arbeitsgruppe um mehr Kohärenz und Beständigkeit in der Politik sowie um die Möglichkeit, sämtliche der EU für das gemeinsame auswärtige Handeln zu Gebote stehenden Mittel einzusetzen.

Positief wilde de werkgroep een grotere coherentie en continuïteit van het beleid, alsmede de mogelijkheid om alle middelen van de Unie voor gemeenschappelijke acties op het gebied van buitenlands beleid in te zetten.


Darum fordere ich die EU dringend auf, alle ihr zu Gebote stehenden Mittel einzusetzen, um unverzügliche und schnelle Maßnahmen zum Schutz junger Opfer auf den Weg zu bringen.

Ik pleit er daarom voor alle middelen binnen het bereik van de Europese Unie beschikbaar te stellen voor snelle actie ter bescherming van minderjarige slachtoffers.


Unbeschadet der für die humanitäre Hilfe geltenden Grundsätze der Neutralität und der Unabhängigkeit verpflichtet sich die EU dazu, für Kohärenz, Komplementarität und Effektivität in der humanitären Hilfe zu sorgen und hierfür ihre Einflussmöglichkeiten und alle ihr zur Verfügung stehenden Mittel einzusetzen, um die Grundursachen humanitärer Krisen anzugehen.

Onverminderd de humanitaire beginselen van neutraliteit en onafhankelijkheid streeft de EU samenhang, complementariteit en doeltreffendheid van het beleid na door haar invloed aan te wenden en door het gehele tot haar beschikking staande arsenaal aan werktuigen in te zetten om de fundamentele oorzaken van humanitaire crises aan te pakken.


UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Bereitschaft der Gemeinschaft, die Durchführung der Reformen tatkräftig zu unterstützen und alle ihr zu Gebote stehenden Instrumente der Zusammenarbeit und der technischen, finanziellen und wirtschaftlichen Hilfe auf einer als Richtschnur dienenden umfassenden Mehrjahresbasis für diese Anstrengungen einzusetzen,

REKENING HOUDEND met de bereidheid van de Gemeenschap om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van hervormingen en daartoe gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand, op een brede, indicatieve meerjarige basis;


UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Bereitschaft der Gemeinschaft, die Verwirklichung der Reformen tatkräftig zu unterstützen und alle ihr zu Gebote stehenden Instrumente der Zusammenarbeit und der technischen, finanziellen und wirtschaftlichen Hilfe auf einer als Richtschnur dienenden umfassenden Mehrjahresbasis für diese Anstrengungen einzusetzen,

GELET OP de bereidheid van de Gemeenschap om doorslaggevende steun te verlenen voor de tenuitvoerlegging van de hervormingen en te dien einde op een omvattende indicatieve meerjaarlijkse basis gebruik te maken van alle beschikbare instrumenten voor samenwerking en technische, financiële en economische bijstand;


w