Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen darunter einige » (Allemand → Néerlandais) :

Einige von Ihnen, darunter auch Herr Ludvigsson, Frau Ford, Herr Cancian und Frau Băsescu haben gerade erst Tests gefordert, die – ich möchte wiederholen, was ich vernommen habe – streng, glaubwürdig und transparent sind.

Enkelen van u, onder wie mijnheer Ludvigsson, mevrouw Ford, mijnheer Cancian, mevrouw Băsescu, zojuist, hebben aangedrongen op – ik herhaal wat ik heb gehoord –, strenge, geloofwaardige, transparante tests.


Wie einige von Ihnen – darunter auch Herr Karas, Frau Gebhardt und Frau Figueiredo – zuvor gesagt haben, geht es hier nicht um eine Dienstleistung wie jede andere.

Meerderen van u hebben het gezegd – mevrouw Gebhardt zojuist nog, de heer Karas of daarnet mevrouw Figueiredo –, het zijn niet zomaar diensten.


Eine ganze Reihe unter ihnen (darunter einige der am wenigsten entwickelten Länder und kleinere Bekleidungsausfuhrländer) und viele der Nachbarn der EU im Süden und Osten des Mittelmeerraumes genießen einen präferenziellen Zugang zum EU-Markt (einschließlich der Abwesenheit von Kontingenten) und sind von den Textil- und Bekleidungsausfuhren in hohem Maße abhängig.

Veel van deze landen (waaronder ten minste een aantal minst-ontwikkelde landen en kleinere kledingexporterende landen) en veel van de buurlanden van de EU ten zuiden en oosten van de Middellandse Zee, genieten preferentiële toegang tot de markt van de EU (waaronder een vrijstelling van contingenten) en zijn sterk afhankelijk van de uitvoer van textiel en kleding.


Einige von Ihnen – darunter auch der Berichterstatter – haben darauf verwiesen, dass es sich um kein neues Problem handele, dass es schon seit Jahrtausenden bestehe.

Enkelen van u, waaronder de rapporteur zelf, hebben erop gewezen dat het geen nieuw probleem is, dat het al sinds mensenheugenis bestaat.


Einige von ihnen, darunter Frankreich, wie Sie erwähnten, Herr Kommissar, haben sich verpflichtet, internationale Solidaritätsbeiträge, beispielsweise auf Flugtickets zu erheben.

Mijnheer de commissaris, u hebt zelf aangegeven dat sommige van deze landen – waaronder Frankrijk – zich bereid hebben verklaard internationale solidariteitsbijdragen te leveren, bijvoorbeeld via vliegtickets.


Einige von Ihnen, darunter Herr Karas, Herr Kirkhope, Herr Lehne, aber auf gewisse Weise auch Herr Goebbels, haben die Frage aufgeworfen, wie die Rechtsvorschriften zielgerichteter gestaltet werden können und ob sie verschärft oder eingeschränkt werden sollten.

Sommigen van u, waaronder de heren Karas, Kirkhope en Lehne, maar ook in zekere zin de heer Goebbels, hebben de vraag aangeroerd hoe de wetgeving specifiek gericht moet worden, en of deze versterking behoeft of juist beperking.


Sie stimmten darin überein, die Zusammenarbeit zwischen ihnen zu verbessern und ermittelten konkrete Maßnahmen, die zur Verstärkung dieser Zusammenarbeit ergriffen werden sollen , darunter eine Intensivierung des Informationsaustauschs in den Fällen, in denen eine Genehmigung aufgehoben oder ein Fernsehsender verboten wird. Sie erörterten einige Änderungen, die in die Fernsehrichtlinie aufgenommen werden könnten. Sie beschlossen, e ...[+++]

Zij kwamen overeen de onderlinge samenwerking te intensiveren en hebben een aantal maatregelen aangeduid om een en ander te realiseren, waaronder de intensivering van de uitwisseling van informatie ingeval een vergunning wordt ingetrokken of de exploitatie van een kanaal wordt verboden; Zij bespraken een aantal amendementen die in de richtlijn "Televisie zonder grenzen" zouden kunnen worden opgenomen; Zij besloten informatie uit te wisselen over de kanalen waarvoor de lidstaten een vergunning hebben afgegeven teneinde de toepassing ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen darunter einige' ->

Date index: 2023-04-06
w