Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich berichterstatterin frau beer " (Duits → Nederlands) :

So hatte ich einen Gedankenaustausch mit der Berichterstatterin, Frau Thyssen, und der Vorsitzenden des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, Frau Pervenche Beres.

Ik heb van gedachten gewisseld met rapporteur Thyssen en de voorzitter van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, mevrouw Pervenche Beres.


So arbeitet die AdR-Fachkommission für Umwelt, Energie und Klimawandel (ENVE) derzeit zwei wegweisende Stellungnahmen zu dieser Thematik aus: eine Prospektivstellungnahme auf Ersuchen des spanischen Ratsvorsitzes zum Thema "Rolle der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften in der künftigen Umweltpolitik", Berichterstatterin Paula Baker (UK/ALDE), und eine Stellungnahme zur Kommissionsmitteilung "Die internationale Klimapolitik nach Kopenhagen: Jetzt handeln, um dem globalen Klimaschutz neue Impulse zu geben", Berichterstatteri ...[+++]

De CvdR-commissie Milieu, energie en klimaatverandering (ENVE) werkt op dit moment aan twee adviezen die hier van cruciaal belang zijn: een verkennend advies over de rol van lokale en regionale overheden in het toekomstige milieubeleid, zulks op verzoek van het Spaanse EU-voorzitterschap (rapporteur: Paula Baker - UK/ALDE) en een advies over de strijd tegen de klimaatverandering na Kopenhagen (rapporteur: Nicola Beer - DE/ALDE).


– (EN) Herr Präsident! Im Namen der Berichterstatterin, Frau Beer – die im Augenblick nicht anwesend sein kann, wofür sie sich entschuldigen lässt –, möchte ich vor der Abstimmung über ihren Bericht einige erklärende Worte sagen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, namens de rapporteur, mevrouw Beer - die verhinderd is, waarvoor zij zich laat verontschuldigen - zou ik enkele punten van haar verslag willen toelichten voordat we daarover gaan stemmen.


– (EN) Herr Präsident! Im Namen der Berichterstatterin, Frau Beer – die im Augenblick nicht anwesend sein kann, wofür sie sich entschuldigen lässt –, möchte ich vor der Abstimmung über ihren Bericht einige erklärende Worte sagen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, namens de rapporteur, mevrouw Beer - die verhinderd is, waarvoor zij zich laat verontschuldigen - zou ik enkele punten van haar verslag willen toelichten voordat we daarover gaan stemmen.


In Bezug auf das Stabilitätsinstrument möchte ich der Berichterstatterin Frau Beer für die zentrale und positive Rolle danken, die sie in den bisherigen Verhandlungen gespielt hat, bei denen es um kritische institutionelle Fragen ging.

Ten aanzien van het stabiliteitsinstrument wil ik de rapporteur, mevrouw Beer, bedanken voor de centrale en positieve rol die zij bij de onderhandelingen tot op heden heeft gespeeld en waarin gesproken is over gevoelige institutionele kwesties.


Jacques Barrot, Vizepräsident der Kommission (FR) Frau Präsidentin, Herr Minister, Frau Berichterstatterin, meine Damen und Herren! Wenn wir heute kurz davor stehen, in zweiter Lesung mit dem Rat eine Einigung über einen so sensiblen Vorschlag zu erzielen, so haben wir das vor allem der ausgezeichneten Arbeit und – wenn ich so sagen darf – der Beharrlichkeit unserer Berichterstatterin, Frau Wortmann-Kool, zu verdanken.

Jacques Barrot, vice-voorzitter van de Commissie (FR) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de minister, mevrouw Wortmann-Kool, dames en heren afgevaardigden, dat wij vandaag op het punt staan tot een akkoord in tweede lezing met de Raad te komen over een dermate gevoelig voorstel, is in de eerste plaats te danken aan het uitmuntende werk en het doorzettingsvermogen van uw rapporteur.


– (EN) Vorab möchte ich der Berichterstatterin, Frau Sommer, für ihre großartige Arbeit danken.

- (EN) In de eerste plaats wil ik graag de rapporteur, mevrouw Sommer, bedanken voor haar geweldige prestatie.


9. Der Rat würdigte insbesondere die Arbeit, die von der Gruppe zur Ausarbeitung eines Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter geleistet worden ist, und die persönlichen Bemühungen ihrer Vorsitzenden/Berichterstatterin Frau Odio Benito, und er betonte, dass die EU entschlossen ist, in Abstimmung mit der Vorsitzenden/Berichterstatterin und anderen Teilnehmern möglichst wirksame Maßnahmen zu ergreifen, damit ein nachhaltiges Fakultativprotokoll angenommen wird.

9. De Raad nam met name met voldoening nota van de door de Groep opstelling van een facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering verrichte werkzaamheden van de persoonlijke inzet van haar voorzitter-rapporteur, mevrouw Odio Benito. Hij benadrukte dat de EU vastbesloten is om, in overleg met de voorzitter-rapporteur en andere deelnemers, de meeste efficiënte stappen te ondernemen met het oog op de aanneming van een krachtig facultatief protocol.


Berichterstatterin: Frau DAVISON (Gr. III - UK)

Rapporteur: mevrouw Davison (groep III VK)


Berichterstatterin: Frau SIRKEINEN (Gr. I - FIN)

Rapporteur: mevrouw Sirkeinen (groep I FIN)




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich berichterstatterin frau beer' ->

Date index: 2025-07-26
w