Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARIANE
Beiseite schaffen
EHR
Europäischer Hochschulraum
Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen
Künstlerisches Schaffen
Musikalische Strukturen schaffen
Qualifikationsrahmen für den Europäischen Hochschulraum
Schaffen

Traduction de «hochschulraum schaffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


EHR | Europäischer Hochschulraum

Europese hogeronderwijsruimte | Europese ruimte voor hoger onderwijs | EHOR [Abbr.]


Qualifikationsrahmen für den Europäischen Hochschulraum

kwalificatiekader van de Europese ruimte voor hoger onderwijs | QF-EHEA [Abbr.]








Aktionsprogramm zur Förderung der Kenntnis und Verbreitung des europäischen künstlerischen und literarischen Schaffens, insbesondere durch das Mittel der Übersetzung | Förderprogramm im Bereich Buch und Lesen | ARIANE [Abbr.]

actieprogramma ter bevordering van de kennis en verspreiding van Europees literair scheppend werk, hoofdzakelijk door middel van vertalingen | steunprogramma op het gebied van het boek en lezen | ARIANE [Abbr.]


musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Unterschiede bei der Studiendauer, sogar zwischen Ländern, die ihre Abschlüsse gegenseitig anerkennen, sind eklatant angesichts der generellen Teilnahme am Bologna-Prozess, der das Ziel verfolgt, bis 2010 einen europäischen Hochschulraum zu schaffen.

Deze verschillen in duur, zelfs tussen landen die elkaars diploma's erkennen, zijn frappant als men weet dat iedereen voorstander is van het proces van Bologna, dat tot doel heeft tegen 2010 een Europese onderwijsruimte tot stand te brengen.


Wir wollen bis 2010 einen europäischen Hochschulraum schaffen.

Wij willen uiterlijk in 2010 een Europese ruimte voor hoger onderwijs creëren.


Um die Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Modernisierung der Hochschulbildung zu unterstützen und einen europäischen Hochschulraum zu schaffen, sollte zudem — insbesondere in Bezug auf die Qualitätssicherung, die Anerkennung, die Mobilität und die Instrumente zur Verbesserung der Transparenz — eine enge Synergie mit dem Bologna-Prozess angestrebt werden.

Om de lidstaten te helpen bij hun streven naar de modernisering van het hoger onderwijs en de ontwikkeling van een Europese ruimte voor hoger onderwijs, is voorts een nauwe synergie met het proces van Bologna vereist, met name wat betreft instrumenten ter bevordering van kwaliteitsborging, erkenning, mobiliteit en transparantie.


Um die Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Modernisierung der Hochschulbildung zu unterstützen und einen europäischen Hochschulraum zu schaffen, sollte zudem — insbesondere in Bezug auf die Qualitätssicherung, die Anerkennung, die Mobilität und die Instrumente zur Verbesserung der Transparenz — eine enge Synergie mit dem Bologna-Prozess angestrebt werden.

Om de lidstaten te helpen bij hun streven naar de modernisering van het hoger onderwijs en de ontwikkeling van een Europese ruimte voor hoger onderwijs, is voorts een nauwe synergie met het proces van Bologna vereist, met name wat betreft instrumenten ter bevordering van kwaliteitsborging, erkenning, mobiliteit en transparantie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, mit der Umsetzung der europäischen Referenzrahmen (Bologna-Qualifikationsrahmen, Europäischer Qualifikationsrahmen für lebenslanges Lernen, Europäische Standards und Leitlinien für Qualitätssicherung und das Übereinkommen von Lissabon über die Anerkennung von Qualifikationen) fortzufahren, um den Europäischen Hochschulraum zu schaffen;

22. verzoekt de Commissie en de lidstaten om implementatie van de Europese referentiekaders (het kwalificatiekader van Bologna, het Europese kwalificatiekader voor een leven lang leren, Europese normen en richtsnoeren voor kwaliteitsborging en het Erkenningsverdrag van Lissabon), teneinde de Europese ruimte voor hoger onderwijs te grondvesten;


Am 17. und 18. Mai werden die für Hochschulbildung zuständigen Minister aus 45 europäischen Ländern in London zusammenkommen, um die Fortschritte zu erörtern, die im Rahmen des Bologna-Prozesses mit dem Ziel, bis 2010 einen europäischen Hochschulraum zu schaffen, erzielt wurden.

Op 17 en 18 mei komen de ministers voor hoger onderwijs van 45 Europese landen in Londen bijeen om de vorderingen met het Bolognaproces te bespreken, dat ten doel heeft om tegen 2010 een Europese hogeronderwijsruimte tot stand te brengen.


Die EU-Mitgliedstaaten haben sich 1999 in Bologna das Ziel gesetzt, bis zum Jahr 2010 einen gemeinsamen europäischen Hochschulraum (EHR) zu schaffen.

De EU-lidstaten hebben zich in 1999 in Bologna ten doel gesteld uiterlijk in 2010 een gemeenschappelijke Europese ruimte van hoger onderwijs te creëren.


Es werden Maßnahmen getroffen, um einen europäischen Hochschulraum zu schaffen, und Synergien zwischen dem europäischen Forschungsraum und dem europäischen Hochschulraum müssen fest verankert werden.

Er zullen maatregelen worden getroffen om een Europese Ruimte voor Hoger Onderwijs uit te bouwen en er moeten synergieën tot stand worden gebracht tussen de Europese Onderzoeksruimte en de Europese Ruimte voor Hoger Onderwijs.


Es sollen Maßnahmen getroffen werden, um einen europäischen Hochschulraum zu schaffen, und Synergien zwischen dem europäischen Forschungsraum und dem europäischen Hochschulraum müssen fest verankert werden.

Er zullen maatregelen worden getroffen om een Europese Ruimte voor Hoger Onderwijs uit te bouwen en er moeten synergieën tot stand worden gebracht tussen de Europese Onderzoeksruimte en de Europese Ruimte voor Hoger Onderwijs.


Diese Unterschiede bei der Studiendauer, sogar zwischen Ländern, die ihre Abschlüsse gegenseitig anerkennen, sind eklatant angesichts der generellen Teilnahme am Bologna-Prozess, der das Ziel verfolgt, bis 2010 einen europäischen Hochschulraum zu schaffen.

Deze verschillen in duur, zelfs tussen landen die elkaars diploma's erkennen, zijn frappant als men weet dat iedereen voorstander is van het proces van Bologna, dat tot doel heeft tegen 2010 een Europese onderwijsruimte tot stand te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hochschulraum schaffen' ->

Date index: 2021-05-20
w