Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks
Selbstverpflichtung

Traduction de «hinsichtlich selbstverpflichtung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. betont, dass die Transparenz und Glaubwürdigkeit von CSR-Maßnahmen durch die Einführung von Mindeststandards gewährleistet werden kann; stellt fest, dass zu solchen Mindeststandards in jedem Fall die Einbeziehung von Belegschaftsvertretern und Gewerkschaften sowie sonstiger Interessenvertreter hinsichtlich Inhalt, Durchsetzung und Überwachung, die Einbeziehung der Wertschöpfungskette sowie die unabhängige Überprüfung der Einhaltung der Selbstverpflichtung zählen sollten;

6. is van mening dat de transparantie en geloofwaardigheid van MVO-acties kunnen worden gewaarborgd door minimumnormen in te voeren; merkt op dat in deze minimumnormen in ieder geval de betrokkenheid van personeelsvertegenwoordigers, vakbonden en andere belanghebbenden bij de inhoud, de handhaving en het toezicht, de betrokkenheid van de toeleveringsketen en de onafhankelijke controle op de naleving van deze vrijwillige verbintenissen, moeten worden opgenomen;


Daher erfordert der verstärkte Einsatz alternativer Regulierungsinstrumente, einschließlich Rahmenrichtlinien sowie Selbstverpflichtungs- und Koregulierungsmechanismen, die rückhaltlose Unterstützung durch den Rat und das Parlament als gemeinsame Legislativbehörde, sowohl auf der Anfangsstufe (im Hinblick auf die Wahl der Instrumente) als auch auf den anschließenden Stufen (hinsichtlich der Qualität der vorgeschlagenen Vereinbarungen).

Daarom vereist een groter gebruik van alternatieve regelgevingsinstrumenten, zoals kaderrichtlijnen en zelf- en coregulerende regelingen, de volledige steun van Raad en Parlement als medewetgevende autoriteiten in zowel de beginfase (ten aanzien van de keuze van de instrumenten), alsook in de latere fasen (ten aanzien van de kwaliteit van de voorgestelde regeling).


“(1) Die Mitgliedstaaten, die einer Organisation eine Zulassung erteilen wollen, die bisher noch nicht anerkannt wurde, legen der Kommission einen Antrag auf Anerkennung mit vollständigen Angaben darüber vor, dass die Kriterien des Anhangs erfüllt werden, und legen entsprechende Nachweise sowie Angaben hinsichtlich der geforderten Einhaltung der Vorschriften des Artikels 14 Absätze 2, 4 und 5 und hinsichtlich der Selbstverpflichtung zu deren Einhaltung vor.

“1. De lidstaten die een nog niet erkende organisatie willen machtigen dienen een aanvraag voor erkenning in bij de Commissie, samen met informatie over en bewijs van de naleving van de criteria van de bijlage en informatie over de wijze waarop zij zich verbinden aan de bepalingen van artikel 14, leden 2, 4 en 5.


Ich finde es angesichts der Bedenken, die dieses Parlament immer geäußert hat, hinsichtlich der Selbstverpflichtungen in Umweltvereinbarungen wesentlich, daß wir es als Parlament geschafft haben, daß eben dieser Passus drin ist, wonach die Daten ab 2003 dazu verwendet werden, diese Selbstverpflichtung der Autoindustrie zu überprüfen.

Aangezien dit Parlement altijd bezwaren heeft gehad tegen vrijwillige milieuafspraken is het voor mij van groot belang dat wij als Parlement erin zijn geslaagd de passage op te nemen waarin staat dat de gegevens na 2003 gebruikt moeten worden om nakoming van de door de industrie vrijwillig aangegane verplichtingen te toetsen.


w