Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Aussichten
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks
Wetteraussichten

Vertaling van "hinsichtlich aussichten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage




Fonds zur Finanzierung der Studie über die Aussichten in Bezug auf die Elektrizitätsversorgung und der Prospektivstudie über die Erdgasversorgungssicherheit

Fonds voor de financiering van de studie over de elektriciteitsbevoorradingsvooruitzichten en van de prospectieve studie betreffende de aardgasbevoorradingszekerheid


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hinsichtlich der Finanzinformationen, des Betriebsergebnisses, der Finanzlage, der Aussichten und der Führung des Unternehmens müssen die Angaben so weit wie möglich mit den Angaben übereinstimmen, die in den Jahres- und Halbjahresfinanzberichten gemäß den Artikeln 4 und 5 der Richtlinie 2004/109/EG offenzulegen sind, einschließlich des Lageberichts und der Erklärung zur Unternehmensführung.

Wat de financiële informatie, de bedrijfsresultaten, de financiële toestand en vooruitzichten en de corporate governance betreft, wordt de desbetreffende informatie zo veel mogelijk afgestemd op de informatie die openbaar moet worden gemaakt in de in de artikelen 4 en 5 van Richtlijn 2004/109/EG bedoelde jaarlijkse en halfjaarlijkse financiële verslagen, met inbegrip van het jaarverslag en de verklaring inzake corporate governance.


77. erklärt sich besorgt über die derzeitigen politischen Entwicklungen in Ägypten nach dem Militärputsch vom 3. Juli 2013, über die politische Polarisierung, die ernsten wirtschaftlichen Schwierigkeiten und die Lage im Hinblick auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten in dem Land sowie über die Sicherheit in der Region, insbesondere hinsichtlich des Sinai; verurteilt mit aller Schärfe jegliche Akte der Gewalt einschließlich der Anschläge auf koptische Kirchen und ist der Ansicht, dass die Vorgehensweise der ägyptischen Sicherheitskräfte in jüngster Zeit unverhältnismäßig war und zu einer nicht hinnehmbaren Zahl von Toten ...[+++]

77. is bezorgd over de huidige politieke ontwikkelingen in Egypte na de militaire machtsovername van 3 juli 2013, over de politieke polarisatie, de ernstige economische problemen en de situatie betreffende de eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden in het land, alsook over de veiligheid in de regio, met name in de Sinaï; veroordeelt ten stelligste iedere vorm van geweld, met inbegrip van aanvallen op koptische kerken, en is van mening dat de recente optredens van de Egyptische veiligheidstroepen onevenredig waren en geleid hebben tot een onaanvaardbaar hoog aantal doden en gewonden; dringt er bij de Egyptische regering op aan zich van dergelijk optreden te onthouden; dringt er bij alle politieke partijen op aan een ...[+++]


Um möglichst gute Aussichten auf einen effizienten Einsatz der EU-Mittel zu schaffen, lautet die Schlussfolgerung der Prüfung, dass die EU sicherstellen muss, dass die Finanzierung eng mit der Zustimmung des Partnerlandes bezüglich der Programmbedingungen, -ziele und -risiken verknüpft ist und außerdem durch einen wirksamen politischen Dialog mit der Regierung hinsichtlich der Festlegung und Umsetzung angemessener Reformpolitiken und -strategien ergänzt wird.

Met het oog op de optimalisering van de kansen op een goede besteding van de EU-middelen wordt in de controle het volgende geconcludeerd: “De EU moet ervoor zorgen dat de financiële steun nauw gekoppeld is aan de instemming van het partnerland met de programmavoorwaarden, doelstellingen en risico’s, en dat er een breed draagvlak is dankzij een doeltreffende beleidsdialoog met de regering over de bepaling en uitvoering van een aangepast hervormingsbeleid en dito strategieën”.


– unter Hinweis auf die Schlussfolgerungen des Ratsvorsitzes auf der Tagung des Europäischen Rates in Thessaloniki vom 19. und 20. Juni 2003 in Bezug auf die Aussichten der westlichen Balkanländer hinsichtlich eines Beitritts zur Europäischen Union,

– gezien de conclusies van het voorzitterschap van de Europese Raad van 19 en 20 juni 2003 in Thessaloniki over het vooruitzicht van de toetreding van de landen op de Westelijke Balkan tot de Europese Unie,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. in der Erwägung, dass das Recht der Bürger und Einwohner Europas an ihrem rechtmäßig erworbenen Eigentum weiterhin ein besonders gewichtiges Problem für viele Tausende von Menschen darstellt, wie die zu diesem Thema eingehenden Petitionen belegen; und in der Erwägung, dass ohne eine Lösung dieses Problems durch die zuständigen Behörden es unwahrscheinlich ist, dass Rechtssicherheit oder Zuversicht hinsichtlich der Zusicherungen, dass grenzüberschreitende Immobilienmärkte wieder gewonnen werden können, hergestellt werden können, was wiederum ernsthafte Konsequenzen für die Aussichten ...[+++]

O. overwegende dat het recht van Europese burgers en inwoners op hun wettelijk verkregen eigendom een essentiële kwestie blijft voor vele duizenden mensen, zoals blijkt uit de verzoekschriften die nog steeds worden ingediend over dit onderwerp, en overwegende dat er, als de bevoegde autoriteiten dit probleem niet oplossen, geen uitzicht is op rechtszekerheid van of vertrouwen in de stellige beweringen dat de internationale huizenmarkt zich zal herstellen, hetgeen verstrekkende gevolgen heeft voor de vooruitzichten op economisch herstel, en overwegende dat er in 2011 70 verzoekschriften in behandeling waren over de Spaanse Ley de Costas, ...[+++]


- die Pläne zur Verbreitung der Erkenntnisse und die Aussichten hinsichtlich der Verwertung der Ergebnisse.

- het plan voor de verspreiding van kennis en perspectieven voor de exploitatie van de resultaten.


Dieses schwache Wachstum ist auf das Fehlen struktureller Reformen und eine flaue Binnennachfrage zurückzuführen, in der sich die anhaltende Ungewissheit hinsichtlich der Arbeitplätze und der sozialen Sicherung und der Renten auf Seiten der Verbraucher und hinsichtlich künftiger Aussichten im Bereich der Nachfrage auf Seiten der Investoren widerspiegelt.

Deze zwakke groei is te wijten aan een gebrek aan structurele hervormingen en een achterblijvende binnenlandse vraag door aanhoudende onzekerheid over tewerkstelling, sociale bescherming en pensioenen bij consumenten en over de toekomstige vraag bij investeerders.


Auch ohne hohe und schwankende Ölpreise, die die Aussichten auf Wirtschaftswachstum in Europa verschlechtert haben, gibt es gute Gründe für die Europäische Union, einen Vorstoß hinsichtlich eines neues Programms zu machen, das die Energieeffizienz auf allen Ebenen der europäischen Gesellschaft fördert[1] qs

Ook zonder hoge en wispelturige olieprijzen, die de vooruitzichten voor economische groei in Europa minder optimistisch hebben gestemd, zou de Europese Unie zeer goede redenen hebben om haar programma ter bevordering van efficiënt energiegebruik op alle niveaus van de Europese samenleving nieuw leven in te blazen[1]:


Aus diesen Gründen hält der Rat die vorsichtige Linie des Programms hinsichtlich der mittelfristigen Aussichten der portugiesischen Wirtschaft für angemessen.

Om deze redenen is de Raad van oordeel dat in het programma terecht een voorzichtig standpunt wordt ingenomen met betrekking tot de middellangetermijnvooruitzichten voor de Portugese economie.


Hinsichtlich der regionalen Zusammenarbeit gelangt der Bewerter zu dem Schluss, dass u. a. die Notwendigkeit einer verstärkten kulturellen Zusammenarbeit, eine Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen, Aussichten auf den Beitritt zur EU und ein zunehmendes Interesse der Partner am Bologna-Prozess gute Argumente für die Intensivierung der Hochschul zusammenarbeit auf regionaler Ebene liefern.

Ten aanzien van de regionale samenwerking komt de onderzoeker tot de conclusie dat de behoefte aan onder andere een intensievere culturele samenwerking, de samenwerking op veiligheidsgebied, de komende toetreding tot de EU en de toenemende belangstelling bij de partners om mee te doen aan het Bologna-proces sterke argumenten voor méér samenwerking tussen de instellingen voor hoger onderwijs op regionaal niveau zijn.


w