Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben

Traduction de «hinsicht angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


Grünbuch Angesichts des demografischen Wandels - eine neue Solidarität zwischen den Generationen

Groenboek - Demografische veranderingen: naar een nieuwe solidariteit tussen de generaties


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking


in geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben

kwetsbaar commercieel karakter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Angesichts des Umfangs der Aufgabe – in politischer, sozioökonomischer, ökologischer, institutioneller, geografischer und technischer Hinsicht – will die Kommission Akteure aus möglichst vielen verschiedenen Bereichen einbinden, um sicherzustellen, dass Wissen, Erfahrung und Sichtweise von Experten ausreichend Berücksichtigung finden.

Gezien de omvang van deze taak – in politiek, sociaaleconomisch, ecologisch, institutioneel, geografisch en technisch opzicht - streeft de Commissie ernaar zoveel mogelijk belanghebbenden hierbij te betrekken om te garanderen dat voldoende rekening wordt gehouden met beschikbare kennis van deskundigen, ervaringen en meningen.


vertritt die Auffassung, dass der EFRE und der Kohäsionsfonds einen Beitrag zur Verwirklichung der in der Richtlinie 2009/28/EG und im Rahmen für die Klimaschutz- und Energiepolitik bis 2030 gesetzten Ziele leisten, Forschung und Innovation im Bereich der Erzeugung von Energie aus erneuerbaren Quellen fördern und dabei zugleich die Schaffung von Arbeitsplätzen und das Wirtschaftswachstum unterstützen können; betont die Bedeutung der thematischen Konzentration in der Kohäsionspolitik, die dazu beitragen sollte, Investitionen in die Wirtschaft mit geringen CO2-Emissionen und auch in die Erzeugung von Energie aus erneuerbaren Quellen zu lenken, gerade angesichts der herau ...[+++]

meent dat het EFRO en het Cohesiefonds een bijdrage kunnen leveren aan de verwezenlijking van de doelstellingen van Richtlijn 2009/28/EG en het beleidskader voor klimaat en energie voor 2030, alsook aan de financiering van onderzoek en innovatie met betrekking tot de opwekking van hernieuwbare energie, waarbij tegelijk het scheppen van banen en de economische groei worden ondersteund; wijst op het belang van thematische concentratie in het cohesiebeleid, waardoor investeringen beter naar een koolstofarme economie gesluisd kunnen worden, met inbegrip van hernieuwbare energie, met name in het licht van de prominente rol van de thematische ...[+++]


In dieser Hinsicht dürften sich angesichts der Herausforderungen für die EU-Wirtschaft der Umfang und das Ausmaß von EU-Maßnahmen durch Verstärker- und Multiplikatoreffekte positiv auswirken.

In dit opzicht en gezien de uitdagingen waarmee de Europese economie wordt geconfronteerd, zullen de omvang en schaal van het EU-optreden naar verwachting een positieve uitwerking hebben in heel Europa door geldaantrekkende en multiplicatoreffecten.


18. BETONT, dass es angesichts der derzeitigen wirtschaftlichen Rahmenbedingungen von entscheidender Bedeutung ist, dass Haushaltskonsolidierung und Wiederherstellung der Finanzstabilität mit wohldurchdachten Strukturreformen einhergehen, mit denen nachhal­ti­ges Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und eine nachhaltige Korrektur der makroöko­nomi­schen Ungleichgewichte durch Produktivitätssteigerungen und Verbesserung der Anpas­sungsfähigkeit der Wirtschaft sowie durch Verringerung wettbewerbsverzerrender Steuer­erleichterungen, die zu exzessiver Verschuldung führen, gefördert werden sollen; UNTERSTREICHT, dass ein auf Ebene der Mitgliedstaa ...[+++]

18. ONDERSTREEPT dat het in de huidige economische omstandigheden van cruciaal belang is dat begrotingsconsolidatie en het herstel van de financiële stabiliteit gepaard gaan met goed uitgedachte structurele hervormingen die gericht zijn op de bevordering van duur­zame groei en concurrentievermogen, op duurzame correctie van macro-economische onevenwichtigheden via productiviteitsverhogingen, alsook op het versterken van het aanpassingsvermogen van de economie en op het verminderen van verstorende belastingaftrek die overmatige schuldenlast bevordert; ONDERSTREEPT dat een meer gecoördineerde aanpak van hervormingen o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts zahlreicher Beschwerden von Nutzern vertritt die Kommission die Auffassung, dass Infrastrukturbetreiber von den Verkehrsbetreibern, die für die Züge verantwortlich sind, sowohl was den Betrieb angeht als auch in finanzieller Hinsicht unabhängig sein müssen.

Naar aanleiding van talloze klachten van gebruikers is de Commissie van oordeel dat de infrastructuurbeheerders operationeel en financieel onafhankelijk moeten zijn van de exploitanten die de vervoersdiensten aanbieden.


Es müssen mehr und bessere IKTAnwenderqualifikationen und eBusiness-Qualifikationen, also die für Innovation und Wachstum nötigen digitalen Kompetenzen, gefördert werden. Angesichts eines Potenzials von 30 Millionen Frauen im Alter zwischen 15 und 24 Jahren ist es notwendig, die Attraktivität des IKT-Sektors in beruflicher Hinsicht, besonders was Produktion und Technikgestaltung angeht, zu verbessern. Allen Bürgerinnen und Bürgern sollten die vielfältigen Berufsmöglichkeiten in den IKT bewusst gemacht werden.

Het aanbod van vaardigheden van ICTdeskundigen en van ebusinessvaardigheden, d.w.z. de voor innovatie en groei vereiste digitale vaardigheden, moet worden uitgebreid en op een hoger niveau worden gebracht. Bovendien dient de ICTsector als werkomgeving, en dan met name in het segment technologieproductie en ontwerp, aantrekkelijker te worden gemaakt voor de groep van miljoen vrouwen tussen en jaar. Het potentieel van ICT voor alle soorten beroepen moet onder de aandacht van alle burgers worden gebracht.


In gesetzgeberischer Hinsicht ist es angesichts des Vorgesagten selbstverständlich, dass es Sache der Kommission ist, die auftretenden Schwierigkeiten eingehend zu untersuchen und gegebenenfalls von ihrem Initiativrecht Gebrauch zu machen und alle ihr sachdienlich erscheinenden Vorschläge zu unterbreiten.

Op wetgevingsgebied en rekening houdend met bovenstaande opmerkingen spreekt het vanzelf dat het de taak van de Commissie is om de problemen die zich voordoen diepgaand te onderzoeken en, in voorkomend geval, haar initiatiefrecht uit te oefenen door het indienen van voorstellen die zij passend acht.


Verbesserung des Schutzes der Rechte der Fluggäste: in dieser Hinsicht ist es erforderlich, einige Vertragsklauseln angesichts der Richtlinie 93/13/EWG des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen zu revidieren; zudem wäre es zweckmäßig, Fragen der Übertragung von Flugscheinen, der Buchungsbestätigung, der Preisänderung nach erfolgter Buchung und etwaiger Ausgleichsleistungen und, unter anderem, der Erstattung des Flugscheins bei Verspätung zu prüfen;

2) een grotere bescherming van de rechten van de vliegtuigpassagier: daartoe moeten in het licht van Richtlijn 93/13/EEG van de Raad van 5 april 1993 betreffende oneerlijke bedingen in consumentenovereenkomsten bepaalde contractuele bepalingen worden herzien; daarnaast moeten punten zoals de overdracht van vliegbiljetten, de bevestiging van boekingen, prijswijzigingen na boeking, de eventuele compensatie en, o.a., de terugbetaling van vliegbiljetten in geval van vertraging worden onderzocht;


[6] Die Anhörung führte zu einer klaren Übereinstimmung in verschiedener Hinsicht, u.a. - angesichts eines nahezu unbegrenzten Angebots an Inhalten, die weltweit an jedem beliebigen Ort bereitgestellt und von nahezu jedem Ort auf der Welt abgerufen werden können, - hinsichtlich der Notwendigkeit einer den rechtlichen Rahmen ergänzenden Selbstkontrolle sowie bezüglich der Notwendigkeit internationaler Zusammenarbeit.

Tijdens de raadpleging bleek dat alle partijen het over een aantal punten eens waren, onder meer dat - nu bijna iedereen toegang heeft tot een nagenoeg onbeperkte hoeveelheid materiaal uit heel de wereld - internationaal moet worden samengewerkt en zelfregulering de bestaande wetgeving moet aanvullen.


Angesichts der in dem Bericht des BDIMR/OSZE beschriebenen Unregelmäßigkeiten äußert die EU ernste Zweifel daran, dass die offiziellen Ergebnisse in jeder Hinsicht den Willen der ukrainischen Wähler widerspiegeln.

In het licht van de onregelmatigheden die in het verslag van de OVSE/het ODIHR worden vermeld, betwijfelt de EU ernstig of de officiële resultaten de wil van de Oekraïense kiezers ten volle weerspiegelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinsicht angesichts' ->

Date index: 2025-04-24
w