Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die nicht immer krankheitserregend sind
Erreger
In Hinsicht auf
In geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben
Nachhaltigkeit auf wirtschaftlicher Ebene
Oppurtunistisch
Zukunftsfähigkeit in wirtschaftlicher Hinsicht

Traduction de «hinsicht immer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Hilfe für die Bevölkerung der in medizinischer Hinsicht isolierten griechischen Inseln

hulp voor de geneeskundig geïsoleerde bewoners op de Griekse eilanden


Nachhaltigkeit auf wirtschaftlicher Ebene | Zukunftsfähigkeit in wirtschaftlicher Hinsicht

economische duurzaamheid


in geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben

kwetsbaar commercieel karakter


oppurtunistisch | Erreger | die nicht immer krankheitserregend sind

opportunistisch | toevallig schadelijk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Flämische Regierung führt an, dass die klagenden Parteien in den Klageschriften in den Rechtssachen Nrn. 6187 und 6191 verschiedene Klagegründe anführten, wobei nicht immer deutlich sei, in welcher Hinsicht die von ihnen angeführten Referenznormen gegen jede der angefochtenen Bestimmungen verstießen.

De Vlaamse Regering voert aan dat de verzoekende partijen in de verzoekschriften in de zaken nrs. 6187 en 6191 diverse middelen aanvoeren, waarbij het niet altijd duidelijk is in welk opzicht elk van de bestreden bepalingen de door hen aangevoerde referentienormen zou schenden.


Jedoch werden Anlageprodukte für Kleinanleger immer komplexer und sind in technischer Hinsicht immer schwerer verständlich.

Retailbeleggingsproducten worden echter steeds complexer en zijn in technische zin steeds moeilijker te begrijpen.


Zwischen diesen Ländern hat es zwar stets intensive wirtschaftliche und soziale Verflechtungen gegeben, die derzeit durch den Prozess des Beitritts zur EU noch verstärkt werden, der adriatisch-ionische Raum ist jedoch in wirtschaftlicher, umweltspezifischer und kultureller Hinsicht immer sehr heterogen geblieben.

Hoewel er altijd al nauwe economische en sociale banden tussen deze landen hebben bestaan, banden die door het toetredingsproces verder zijn aangehaald – is het bekken van de Adriatische en de Ionische Zee in economisch, ecologisch en cultureel opzicht heterogeen gebleven.


Daher ist die Einflussnahme auf die Wirtschaft, die Gesellschaft und die lokalen Einrichtungen ein in mehrerlei Hinsicht immer greifbareres Phänomen.

De invloed hiervan op de economie, de samenleving en de plaatselijke instellingen is derhalve een verschijnsel dat in diverse regio's steeds tastbaarder wordt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie der Gerichtshof in seinen Entscheiden Nrn. 8/2004, 14/2004, 166/2004 und 173/2005 bereits erkannt hat, kann daraus geschlussfolgert werden, dass der Gesetzgeber immer bezweckte, die Interkommunalen, die in gewisser Hinsicht die Verlängerung der Gemeinden sind, von Steuern zu befreien, insofern die Gemeinden selbst der Steuer nicht unterlagen.

Zoals het Hof in zijn arresten nrs. 8/2004, 14/2004, 166/2004 en 173/2005 reeds heeft gesteld, kan daaruit worden opgemaakt dat de wetgever steeds de bedoeling heeft gehad om de intercommunales, die in een bepaald opzicht het verlengstuk vormen van de gemeenten, vrij te stellen van belastingen in zoverre de gemeenten zelf niet daaraan waren onderworpen.


Wie der Gerichtshof in seinen Entscheiden Nrn. 8/2004, 14/2004, 166/2004 und 173/2005 bereits erkannt hat, kann daraus geschlussfolgert werden, dass der Gesetzgeber immer bezweckte, die Interkommunalen, die in gewisser Hinsicht die Verlängerung der Gemeinden sind, von Steuern zu befreien, insofern die Gemeinden selbst der Steuer nicht unterlagen.

Zoals het Hof in zijn arresten nrs. 8/2004, 14/2004, 166/2004 en 173/2005 reeds heeft gesteld, kan daaruit worden opgemaakt dat de wetgever steeds de bedoeling heeft gehad om de intercommunales, die in een bepaald opzicht het verlengstuk vormen van de gemeenten, vrij te stellen van belastingen in zoverre de gemeenten zelf niet daaraan waren onderworpen.


In dieser Hinsicht hat die Kommission die NRB im Rahmen ihrer Befugnisse gemäß Artikel 7 der Richtlinie 2002/21/EG immer wieder ermahnt, i) geeignete Kostenrechnungsmethoden zu verwenden und bei den Zugangsprodukten derselben Wertschöpfungskette für eine in sich schlüssige Preisgestaltung im Sinne des Investitionsleiterkonzepts zu sorgen, ii) die Grundsätze des entsprechenden Kostenrechnungsmodells durchgängig auf alle relevanten Daten anzuwenden und iii) bei der Festlegung der Zugangsentgelte anzuerkennen, wie wichtig die Zugrundelegung von Kosten eines ...[+++]

De Commissie heeft de nri’s krachtens haar bevoegdheden overeenkomstig artikel 7 van Richtlijn 2002/21/EG herhaaldelijk aangespoord om i) geschikte kostentoerekeningsmethoden toe te passen en consistente tarieven te waarborgen voor toegangsproducten die tot dezelfde waardeketen behoren, teneinde het beginsel van de investeringsladder te vrijwaren, ii) de beginselen van het desbetreffende kostenmodel consistent toe te passen op alle relevante inputgegevens en iii) te erkennen dat het van groot belang is om de kosten van een modern, efficiënt netwerk te gebruiken om toegangstarieven vast te leggen.


Daher ist es Besorgnis erregend, wenn es in der Sprache der Mitteilung heißt, dass dies der Fall ist, wenn wir z.B. lesen, dass die Systeme der allgemeinen Bildung in Europa in zu vieler Hinsicht immer noch auf sich selbst gerichtet sind oder dass eines der Ziele dieser Systeme darin bestehen sollte, den Unternehmergeist zu fördern.

Het is derhalve verontrustend dat in het verslag wordt gesuggereerd dat dit het geval is, bijvoorbeeld wanneer we lezen dat de Europese onderwijsstelsels 'in tal van opzichten nog steeds te veel op zichzelf gericht zijn' of dat een van de doelstellingen van de onderwijsstelsels zou moeten zijn 'het bevorderen van de ondernemersgeest'.


Der erste Beitrag besteht darin, am Aufbau einer internationalen Gemeinschaft mitzuwirken, in der die Menschenrechte respektiert werden: Es wächst in jeder Hinsicht immer mehr die Erkenntnis, daß Europa internationale Standards für die Achtung der Menschenrechte fördern muß, beispielsweise hinsichtlich der internationalen Gerichtshöfe für das frühere Jugoslawien und Ruanda, mit dem Überkommen zum Statut des internationalen Gerichtshofs, im Fall Pinochet, bei den Interventionen im Kosovo, um die ethnischen Säuberungen zu stoppen – alle diese Dinge entwickeln immer mehr Triebkraft.

In de eerste plaats wordt er een bijdrage geleverd aan de totstandkoming van een internationale gemeenschap voor de mensenrechten. Door bijvoorbeeld de internationale strafrechttribunalen voor voormalig Joegoslavië en Rwanda, de overeenkomst over het statuut van het internationale gerechtshof, de kwestie-Pinochet en de interventie in Kosovo om de etnische zuivering te stoppen - zaken die steeds meer in de schijnwerpers staan - groeit het besef dat Europa de ontwikkeling van internationale normen voor de eerbiediging van de mensenrechten moet stimuleren.


Die klagende Partei erläutert keineswegs, in welcher Hinsicht die Neufassung ihres Vereinigungszwecks im Anschluss an das Urteil Nr. 96/99 vom 15. Juli 1999 ihr ein Interesse verschaffen soll, das sich von demjenigen unterscheidet, das ein jeder Bürger daran hat, welches Steuersystem auch immer zu beanstanden.

De verzoekende partij geeft geen enkele precisering ten aanzien van de vraag in welk opzicht de nieuwe formulering van haar maatschappelijk doel, volgend op het arrest nr. 96/99 van 15 juli 1999, haar een belang zou verschaffen dat onderscheiden is van datgene dat iedere burger heeft bij het bekritiseren van welk belastingstelsel dan ook.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hinsicht immer' ->

Date index: 2025-05-28
w