Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hindern klagenden parteien keineswegs daran » (Allemand → Néerlandais) :

Insofern der Ministerrat und die intervenierenden Parteien das Interesse der klagenden Parteien an bestimmten Klagegründen anfechten, reicht es aus, daran zu erinnern, dass die klagenden Parteien, wenn sie ein Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung haben, darüber hinaus kein Interesse an jedem einzelnen Klagegrund nachweisen müssen.

In zoverre de Ministerraad en de tussenkomende partijen het belang van de verzoekende partijen bij sommige middelen betwisten, volstaat het eraan te herinneren dat, wanneer de verzoekende partijen een belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepaling, zij daarbovenop niet moeten doen blijken van een belang bij elk van de middelen.


Die klagenden Parteien bemängeln, dass diese Bestimmung die Parteien daran hindere, die Berufung vor dem Berufungsgericht zu erweitern.

De verzoekende partijen verwijten die bepaling de partijen te beletten het hoger beroep voor het rechtscollege in hoger beroep uit te breiden.


Insofern der Ministerrat schließlich das Interesse der klagenden Parteien an gewissen Klagegründen in Abrede stellt, reicht es, daran zu erinnern, dass die klagenden Parteien, wenn sie ein Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen haben, nicht darüber hinaus ein Interesse an jedem der Klagegründe nachweisen müssen.

In zoverre de Ministerraad ten slotte het belang van de verzoekende partijen bij sommige middelen betwist, volstaat het eraan te herinneren dat, wanneer de verzoekende partijen een belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepalingen, zij daarbovenop niet moeten doen blijken van een belang bij elk van de middelen.


Im Wesentlichen führen die klagenden Parteien somit an, dass der Gesetzgeber den König daran hindere, zwei Befreiungen, die derzeit noch für Immobilien-Investmentgesellschaften mit fixem Kapital bestünden, vorzusehen: zunächst bei der Ausschüttung von Dividenden zwischen zwei öffentlichen beaufsichtigten Immobiliengesellschaften (Ausschluss von Artikel 106 § 6 des königlichen Erlasses zur Ausführung des Einkommensteuergesetzbuches 1992; nachstehend: KE/EStGB 1992) und anschließend bei der Aus ...[+++]

In essentie voeren de verzoekende partijen aldus aan dat de wetgever de Koning verhindert in twee vrijstellingen, die thans nog wel voor vastgoedbevaks gelden, te voorzien : allereerst, bij de uitkering van dividenden tussen twee openbare GVV's (uitsluiting van artikel 106, § 6, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; hierna : KB/WIB 1992) en, vervolgens, bij de uitkering van dividenden aan « niet-ingezeten » pensioenfon ...[+++]


Sie bestätigten, dass Handelsabkommen der EU und der Vereinigten Staaten Verwaltungen auf allen Ebenen keineswegs daran hindern, Dienstleistungen zur Versorgung mit Wasser, Bildung, Gesundheit und sozialen Sicherheit sicherzustellen oder zu unterstützen.

Zij hebben bevestigd dat de handelsakkoorden van de VS en de EU de overheden van gelijk welk niveau niet verhinderen diensten te verlenen of te ondersteunen in sectoren als water, onderwijs, gezondheidszorg en sociale dienstverlening.


(21c) Um die Parteien dazu anzuregen, die alternative Streitbeilegung in Anspruch zu nehmen, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass ihre Regeln über Verjährungsfristen die Parteien nicht daran hindern, ein Gericht oder ein Schiedsgericht anzurufen, wenn ihre Bemühungen um die Streitbeilegung in einem alternativen Verfahren scheitern.

(21 quater) Teneinde de partijen aan te moedigen van ADR gebruik te maken, moeten de lidstaten erop toezien dat hun regels inzake verjaringstermijnen de partijen niet beletten naar de rechter of naar een arbitrage-instantie te stappen indien hun poging om middels een ADR-procedure een oplossing te vinden, mislukt.


(21d) Um die Parteien dazu anzuregen, die alternative Streitbeilegung in Anspruch zu nehmen, sollten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass ihre Regeln über Verjährung die Parteien nicht daran hindern, ein Gericht anzurufen, wenn ihre Bemühungen um die Streitbeilegung in einem alternativen Verfahren scheitern.

(21 quinquies) Om partijen aan te moedigen gebruik te maken van ADR, dienen de lidstaten ervoor te zorgen dat hun verjaringsregels partijen niet weerhouden van een gang naar de rechter indien hun poging om een oplossing te vinden via ADR is mislukt.


Sie sollte die Gerichte eines Mitgliedstaats nicht daran hindern, die Parteien gemäß dem einzelstaatlichen Recht an die Schiedsgerichtsbarkeit zu verweisen, das Verfahren auszusetzen oder einzustellen oder zu prüfen, ob die Schiedsvereinbarung hinfällig, unwirksam oder nicht erfüllbar ist, wenn sie wegen eines Streitgegenstands angerufen werden, hinsichtlich dessen die Parteien eine Schiedsvereinbarung getroffen haben.

Niets in deze verordening belet de gerechten van een lidstaat, wanneer aangezocht in een zaak waarin partijen een arbitragebeding zijn overeengekomen, de zaak te verwijzen voor arbitrage, het geding aan te houden dan wel te beëindigen, of om te onderzoeken of het arbitragebeding vervallen is, niet van kracht is of niet kan worden toegepast, een en ander in overeenstemming met zijn nationale recht.


Diese Anforderungen sollten die Mitgliedstaaten aber keineswegs daran hindern, bezüglich der in ihrem Hoheitsgebiet ansässigen CCPs zusätzliche Anforderungen einschließlich bestimmter Zulassungsanforderungen gemäß der Richtlinie 2006/48/EG zu erlassen oder weiter anzuwenden.

Deze vereisten dienen niet te beletten dat de lidstaten ten aanzien van op hun grondgebied gevestigde CTP's bijkomende vereisten vaststellen of blijven toepassen, inclusief bepaalde vergunningsvereisten uit hoofde van Richtlijn 2006/48/EG.


Die Mitgliedstaaten sollten dafür Sorge tragen, dass ihre Regeln betreffend Verjährungsfristen die Parteien bei einem Scheitern der Mediation nicht daran hindern, ein Gericht oder ein Schiedsgericht anzurufen.

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat hun regels inzake verjaring de partijen niet beletten naar de rechter of naar een arbitrage-instantie te gaan indien hun bemiddelingspoging geen resultaat heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hindern klagenden parteien keineswegs daran' ->

Date index: 2024-05-28
w