Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hinblick zwangsarbeit daher weiterhin überwachen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sollte die Entwicklungen in Birma/Myanmar im Hinblick auf Zwangsarbeit daher weiterhin überwachen und gemäß den geltenden Verfahren, nötigenfalls auch mit erneuten Rücknahmeverfahren, darauf reagieren.

De Commissie moet daarom verder toezien op de ontwikkelingen in Myanmar/Birma inzake gedwongen arbeid, en daarop reageren in overeenstemming met de geldende procedures, met inbegrip van nieuwe intrekkingsprocedures indien dit nodig is.


Die Kommission sollte die Durchführung der Entscheidung mit Unterstützung der Mitgliedstaaten weiterhin überwachen, insbesondere im Hinblick auf den Grenzwert sowie das Ausbleiben funktechnischer Störungen anderer Nutzer in diesem Band oder in benachbarten Bändern, und zwar unabhängig davon, ob der Grenzwert von 7 % überschritten wird oder nicht.

De Commissie moet met hulp van de lidstaten voortdurend toezicht houden op de tenuitvoerlegging van dit besluit, in het bijzonder met betrekking tot de drempel, de afwezigheid van schadelijke interferentie voor andere gebruikers van de band of voor aangrenzende banden, ongeacht of de drempel van 7 % al dan niet wordt overschreden.


Insbesondere sollte Rumänien die Lage weiterhin überwachen und der Kommission regelmäßige Berichte über die Fortschritte vorlegen, die im Hinblick auf die vollständige Einhaltung dieser Anforderungen gemacht werden.

Roemenië moet met name doorgaan met de monitoring van de situatie en de indiening van regelmatige verslagen over de geboekte vooruitgang bij de volledige naleving van die voorschriften.


Es ist daher erforderlich, jedes Fehlverhalten von Arbeitgebern im Hinblick auf Arbeitnehmerinnen zu überwachen.

Daarom moet er toezicht zijn op alle vormen van wangedrag van werkgevers ten opzichte van werkneemsters.


Es ist daher erforderlich, jedes Fehlverhalten von Arbeitgebern im Hinblick auf Arbeitnehmerinnen zu überwachen.

Daarom moet er toezicht zijn op alle vormen van wangedrag van werkgevers ten opzichte van werkneemsters.


49. bedauert, dass nur die Europäische Union Initiativen auf dem Gebiet der internationalen Klimapolitik ergreift, und stellt fest, dass die USA weltweit der größte Verursacher von Treibhausgasemissionen sind und dass deshalb auf allen politischen Ebenen weiterhin darauf bestanden werden muss, dass auch sie in Bezug auf die Klimaänderung ihrer Verantwortung gerecht werden; bedauert daher, dass die Regierung der USA weiterhin nicht bereit ist, sich an einer vernünftigen internationalen Partnerschaft im ...[+++]

49. betreurt dat de EU als enige het voortouw neemt op het gebied van het internationaal klimaatbeleid, dat de VS wereldwijd de grootste uitstoter van broeikasgassen is en dat dan ook nog steeds op alle beleidsniveaus erop moet worden aangedrongen dat ook zij hun verantwoordelijkheid inzake klimaatverandering nemen; betreurt het daarom dat de Amerikaanse regering weinig bereid lijkt een inhoudelijk internationaal partnerschap aan te gaan over klimaatverandering, maar constateert dat zij een bescheiden stap in die richting heeft gedaan nu zij bereid blijkt, zoals afgesproken op de Conferentie van de Verenigde Naties kaderconventie over k ...[+++]


4. bedauert, dass das Zentrum trotz wiederholt geäußerter Kritik des Rechnungshofs nicht vollständig die Ausschreibungsverfahren für die Auftragsvergabe eingehalten hat; weist darauf hin, dass dies nicht nur gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung verstößt, sondern auch zu rechtlichen Maßnahmen gegen das Zentrum seitens der Bieter führen könnte, die benachteiligt wurden; wird derartige Fälle weiterhin überwachen; erwartet, dass das Zentrum seine Anstrengungen im Hinblick auf eine ...[+++]

4. betreurt het feit dat het Centrum, ondanks herhaalde kritiek van de Rekenkamer, niet volledig rekening heeft gehouden met de aanbestedingsprocedures voor de toekenning van contracten; herinnert eraan dat dit niet alleen een schending van het beginsel van gelijke behandeling is, maar ook kan leiden tot juridische stappen tegen het Centrum door benadeelde deelnemers aan de aanbestedingsprocedures; zal dergelijke gevallen blijven volgen; verwacht van het Centrum dat het doorgaat met zijn pogingen tot een betere programmering van zijn werkzaamheden te komen om spoedprocedures te voorkomen die er in het verleden toe hebben geleid dat de ...[+++]


10. unterstreicht erneut die Bedeutung privater und öffentlicher Investitionen in Europa, einschließlich Investitionen in Humanressourcen im Hinblick auf eine wissensbasierte und inklusive Wirtschaft und Gesellschaft; fordert daher weiterhin ein umfangreiches Paket mit europäischen Initiativen im Zusammenhang mit öffentlichen und privaten Investitionen auf nationaler und Gemeinschaftsebene im Wege einer gemeinsamen europäischen Investitionspolitik in Übereinstimmung mit den "Verpflichtungen von Lissabon";

10. benadrukt nogmaals het belang van particuliere en publieke investeringen in Europa, waaronder investeringen in menselijke hulpbronnen, gericht op een op kennis gebaseerde en op insluiting gerichte economie en samenleving; blijft daarom verzoeken om een omvangrijk pakket van Europese initiatieven inzake publieke en particuliere investeringen op nationaal en communautair niveau door middel van een gemeenschappelijk Europees investeringsbeleid in overeenstemming met de "verbintenissen van Lissabon";


-Die interdirektionale Gruppe wird daher weiterhin regelmässig zusammentreffen, um Informationen zum aktuellen Stand von einschlägigen Aktionen in den einzelnen Politikfeldern auszutauschen und sich im Hinblick auf die Optimierung sowohl der bestehenden Ressourcen als auch der dienstübergreifenden Komplementarität mit der Ausarbeitung weiterer Maßnahmen zu befassen.

-De interne groep zal daarom ook in de toekomst geregeld bijeenkomen om informatie uit te wisselen over de stand van zaken in verband met relevante initiatieven op ieder beleidsterrein en om zich te beraden op de ontwikkeling van nog meer initiatieven met de bedoeling de bestaande middelen en voorzieningen en de samenwerking tussen de diensten te optimaliseren.


(2) Es hat sich gezeigt, daß der gegenwärtig in den Mitgliedstaaten geltende Normalsatz der Mehrwertsteuer im Zusammenspiel mit den Mechanismen der Übergangsregelung ein zufriedenstellendes Funktionieren dieser Übergangsregelung gewährleistet. Im Hinblick auf den Normalsatz scheint es daher weiterhin angemessen, die gegenwärtige Mindesthöhe für einen weiteren Zeitraum beizubehalten.

(2) Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat bij het huidige belastingstelsel de normale BTW-tarieven die momenteel in de verschillende lidstaten van toepassing zijn, in combinatie met de mechanismen van de overgangsregeling, ervoor hebben gezorgd dat deze overgangsregeling bevredigend heeft gefunctioneerd; dat het, gelet op het normale tarief, derhalve dienstig is het huidige minimumtarief gedurende een verdere periode te handhaven;


w