Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier wort ergreifen darf » (Allemand → Néerlandais) :

− Herr Präsident! Vielen Dank, dass ich noch einmal kurz das Wort ergreifen darf.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dank u dat ik nogmaals kort het woord mag voeren.


- (HU) Vielen Dank, Herr Präsident, dass ich das Wort ergreifen darf.

- (HU) Dank u wel dat u mij de gelegenheid biedt om het woord te voeren, mijnheer de Voorzitter.


– (HU) Ich danke Ihnen, Herr Präsident, dass ich das Wort ergreifen darf.

– (HU) Dank u wel dat u mij de gelegenheid biedt om het woord te voeren, mijnheer de Voorzitter.


Zaleski (PPE-DE ), im Namen der PPE-DE-Fraktion (IT) Vielen Dank, Herr Präsident, dass ich hier das Wort ergreifen darf (DE) Frau Kommissarin! (FR) Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Ich werde in meiner Muttersprache Polnisch sprechen (PL) Meine Damen und Herren, wir haben uns das edle Ziel gesetzt, armen Ländern zu helfen.

Zaleski (PPE-DE ), namens de PPE-DE-Fractie (IT) Mijnheer de Voorzitter, dank u wel dat u mij het woord geeft (DE) Mevrouw de commissaris, (FR) mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik zal in mijn eigen taal, het Pools spreken (PL) Dames en heren, wij streven het nobele doel na arme landen te helpen.


Zaleski (PPE-DE), im Namen der PPE-DE-Fraktion (IT) Vielen Dank, Herr Präsident, dass ich hier das Wort ergreifen darf (DE) Frau Kommissarin! (FR) Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Ich werde in meiner Muttersprache Polnisch sprechen (PL) Meine Damen und Herren, wir haben uns das edle Ziel gesetzt, armen Ländern zu helfen.

Zaleski (PPE-DE), namens de PPE-DE-Fractie (IT) Mijnheer de Voorzitter, dank u wel dat u mij het woord geeft (DE) Mevrouw de commissaris, (FR) mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, ik zal in mijn eigen taal, het Pools spreken (PL) Dames en heren, wij streven het nobele doel na arme landen te helpen.


Das Wort ' ausnahmsweise ' in den Bestimmungen von Artikel 23 Nr. 1 weist allerdings darauf hin, dass, da es sich hier um Abweichungen von den Sektorenplanentwürfen und Sektorenplänen handelt, ihre Anwendung weder eine allgemeine Tragweite haben kann noch darf.

De bewoording ' bij uitzondering ' in de bepalingen van artikel 23, 1°, wijst er nochtans op dat vermits het hier afwijkingen van de ontwerp-gewestplannen en de gewestplannen betreft, de toepassing ervan geen algemene draagwijdte kan of mag hebben.


Der erste Satz des Absatzes 3 gibt dem Auftraggeber einer Zahlung das Recht, zwischen dem Euro und der nationalen Währungseinheit zu wählen, was die Quintessenz der Fungibilität bargeldloser Zahlungen darstellt; der Satz ist unmißverständlich und bedarf keiner Revision (obwohl es vielleicht ratsam ist, das Wort "kann" durch "darf" zu ersetzen, um hervorzuheben, daß es hier um ein Wahlrecht und nicht nur um ein ...[+++]

De eerste zin van lid 3 verleent degene die een betaling verricht, het recht te kiezen tussen de euro en de nationale eenheid, wat de essentie van onderlinge verwisselbaarheid bij overschrijvingen vormt; deze zin is duidelijk en behoeft geen wijziging (al kan het wenselijk zijn "kan" te vervangen door "mag" om te onderstrepen dat het om een optie gaat en niet om een mogelijkheid).


Besonders ehrt mich, dass ich im Europakolleg das Wort ergreifen darf, in dem die Auseinandersetzung mit den großen europäischen Themen Tradition hat.

Het is voor mij een bijzondere eer dat ik dit mag doen hier, in het Europacollege, met zijn rijke traditie van debatten over grote Europese thema's.




D'autres ont cherché : kurz das wort     das wort ergreifen     wort ergreifen darf     ich das wort     dass ich hier     hier das wort     sich hier     das wort     kann noch darf     daß es hier     darf zu ersetzen     unmißverständlich und bedarf     europakolleg das wort     hier wort ergreifen darf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier wort ergreifen darf' ->

Date index: 2023-04-16
w