Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heute beginn unserer arbeit " (Duits → Nederlands) :

Dimitris Avramopoulos, Kommissar für Migration, Inneres und Bürgerschaft, erläuterte: „Heute haben wir den letzten und wichtigsten Bestandteil unserer Arbeit vorgelegt, mit der wir Lücken in unseren Informationssystemen in den Bereichen Sicherheit, Grenzschutz und Migration schließen und Schwachstellen beseitigen wollen.

Dimitris Avramopoulos, commissaris voor Migratie, Binnenlandse Zaken en Burgerschap: “Het laatste en belangrijkste element van onze werkzaamheden om de lacunes en blinde vlekken in onze veiligheidsinformatiesystemen op het gebied van veiligheid, grenzen en migratie weg te nemen, is vandaag gereed gekomen.


Digitale Technologien, Produkte und Dienste erleichtern uns bereits heute den Alltag, gestalten unsere Arbeit von Grund auf neu und steigern das wirtschaftliche Wachstum.

Door digitale technologieën, producten en diensten wordt de levenskwaliteit verhoogd, herbekijken we onze manier van werken en wordt de economische groei bevorderd.


Daher beginnt unsere Arbeit hier und heute.

Daarom komen we vandaag samen in actie.


Valdis Dombrovskis, für Finanzstabilität, Finanzdienstleistungen und die Kapitalmarktunion zuständiger Vizepräsident der Kommission, erklärte: „Ausgehend von der Arbeit der hochrangigen Sachverständigengruppe legen wir heute unsere Pläne für eine weitreichende Reform vor, die zu einer globalen Richtschnur für ein nachhaltiges Finanzwesen werden könnte.

Valdis Dombrovskis, vicevoorzitter en belast met Financiële Stabiliteit, Financiële Diensten en Kapitaalmarktenunie: "Geïnspireerd door het werk van de deskundigengroep op hoog niveau presenteren wij vandaag onze plannen voor een verstrekkende hervorming die een wereldwijd ijkpunt voor duurzame financiering kan zijn.


– (FR) Frau Präsidentin, wir haben heute zu Beginn unserer Arbeit eine Minute unserer Zeit gewidmet, und wir danken dem Präsidenten für die Erlaubnis, das Andenken an die täglichen Opfer eines Systems zu ehren, das nun eine Tragödie auf einem nie zuvor gekannten Niveau verursacht hat, eine ununterbrochene Tragödie von Armen gegen Arme, die auf der Suche nach Arbeit und Lebensmitteln sind.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, we hebben vandaag bij de aanvang van onze werkzaamheden één minuut stilte in acht genomen – waarvoor we de Voorzitter bedanken – als eerbetoon aan de slachtoffers van een systeem dat nu tragedies veroorzaakt op een nooit eerder vertoonde schaal. Het is een nimmer eindigend drama van arm tegen arm, op zoek naar voedsel en werk.


Glücklicherweise konnte ich der Kommissarin heute Morgen vor dem Beginn unserer Arbeit eine Portion Schulobst überlassen. Ich hoffe, dass wir dank dieses Snacks in der Lage sein werden, noch etwas länger über dieses wichtige Thema zu diskutieren.

Gelukkig heb ik de commissaris vanochtend, voordat we begonnen, alvast een portie schoolfruit kunnen aanbieden, dus met die versnapering hoop ik dat we nog even verder kunnen met dit belangrijke thema.


Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, erklärte: „Zu Beginn meiner Amtszeit habe ich auf die Notwendigkeit einer Verstärkung der Transparenz unserer Arbeit hingewiesen.

José Manuel Barroso, de voorzitter van de Europese Commissie, zei over de nieuwe regels: "Toen deze Commissie van start ging, heb ik erop aangedrongen dat ons werk transparanter werd.


Interessant ist, dass wir diesen Anhang seit Beginn unserer Arbeit bereits um eine Reihe neuer Bestimmungen ergänzt haben.

Het is interessant om te zien dat we, sinds we aan de slag gingen, reeds een aantal nieuwe bepalingen aan deze bijlage hebben toegevoegd.


Interessant ist, dass wir diesen Anhang seit Beginn unserer Arbeit bereits um eine Reihe neuer Bestimmungen ergänzt haben.

Het is interessant om te zien dat we, sinds we aan de slag gingen, reeds een aantal nieuwe bepalingen aan deze bijlage hebben toegevoegd.


Eine Sorge, die wuchs, als wir zu Beginn unserer Arbeit neben dem Umfang der Probleme, die vor uns standen, die traurige Erkenntnis gewannen, daß die internationale Gemeinschaft in der Art und Weise, wie mit dem Balkan umzugehen sei, „balkanisiert“ war.

Die zorg werd des te groter, omdat wij aan het begin van ons semester de trieste indruk hadden dat, naast de enorme omvang van de problemen op de Balkan waarmee wij te kampen hadden, de internationale gemeenschap zelf "gebalkaniseerd" was in de manier waarop de problemen daar werden aangepakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heute beginn unserer arbeit' ->

Date index: 2023-05-29
w