Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "herausforderung jede institution besteht darin " (Duits → Nederlands) :

Die wahre Herausforderung für jede Institution besteht darin, die Informationen in produktiver Weise zu nutzen und politischen Willen zu schwierigen Entscheidungen zu beweisen.

De werkelijke uitdaging voor een instelling is de informatie op productieve wijze te gebruiken en de politieke wil te hebben om moeilijke beslissingen te nemen.


Die größte wettbewerbspolitische Herausforderung der Union besteht darin, diesen Trend umzukehren.

Het keren van deze trend is de belangrijkste uitdaging met betrekking tot het concurrentievermogen waarvoor de Unie zich geplaatst ziet.


Das stellt die öffentliche Gesundheitspolitik und die öffentlichen Gesundheitssysteme vor eine Herausforderung, bei der steigende Nachfrage in Verbindung mit strikten Budgetzwängen der Effizienz der Gesundheitssysteme neue Dringlichkeit verliehen hat: Die Herausforderung besteht darin, die Effizienz zu verbessern und gleichzeitig für alle Menschen Zugang zu hochwertiger Gesundheitsversorgun ...[+++]

Dit is een uitdaging voor het volksgezondheidsbeleid en de gezondheidsstelsels, waar de toenemende vraag, gekoppeld aan een grote druk op de begrotingen, het streven naar doelmatige gezondheidszorgstelsels opnieuw urgent maakt: de uitdaging bestaat erin de doelmatigheid te verbeteren en tegelijkertijd iedereen toegang te verlenen tot hoogwaardige gezondheidszorg.


Das Konzept dieser Flexibilisierung besteht darin, dass « jede von Erfolg gekrönte Anstrengung eines Studenten einen bestimmten konkreten Mehrwert für die weitere Studien- oder Berufslaufbahn muss liefern können » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 2154/1, S. 7) und somit direkt oder indirekt kurz- oder langfristig zur Erlangung eines Diploms muss beitragen können.

De filosofie van die flexibilisering bestaat erin dat « elke met succes bekroonde inspanning van een student een bepaalde concrete meerwaarde moet kunnen opleveren voor de verdere studie- of werkloopbaan » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2154/1, p. 7) en dus rechtstreeks of onrechtstreeks tot het behalen van een diploma op korte of lange termijn moet kunnen bijdragen.


Dies hängt davon ab, wie gut wir uns darauf vorbereiten. Ein Schlüssel, um diese Herausforderung zu bewältigen, besteht darin sicherzustellen, dass der Teil der Bevölkerung, der älter als 50 Jahre ist, länger auf dem Arbeitsmarkt bleiben, weiterhin aktiv am gesellschaftlichen Leben teilhaben und so lange wie möglich gesund und unabhängig bleiben kann.

Bij het aangaan van deze uitdaging is het van cruciaal belang ervoor te zorgen dat de bevolking van over de vijftig en ouder langer aan het werk kan blijven, actief aan het maatschappelijk leven kan blijven deelnemen en zo lang mogelijk gezond en onafhankelijk kan blijven.


Die zweite Herausforderung, Frau Kommissarin, besteht darin, bei den Friedensbemühungen nicht der Versuchung des Unilateralismus zu erliegen.

Tweede punt van belang, mevrouw de commissaris, is dat we ons er niet toe moeten laten verleiden de unilaterale weg te kiezen als het gaat om het zoeken naar vrede.


Die große Herausforderung für REACH besteht darin, eine Politik zu entwickeln, die keine Handelshindernisse errichtet und die Möglichkeiten anderer Länder zum Verkauf ihrer Erzeugnisse auf dem europäischen Markt nicht einschränkt.

De grote uitdaging voor REACH is het opzetten van een beleid dat niet tot handelsbelemmeringen leidt en dat geen beperkingen oplegt aan de mogelijkheid van andere landen om hun producten op de Europese markt te verkopen.


Die wahre Herausforderung für jede Institution besteht darin, die Informationen in produktiver Weise zu nutzen und politischen Willen zu schwierigen Entscheidungen zu beweisen.

De werkelijke uitdaging voor een instelling is de informatie op productieve wijze te gebruiken en de politieke wil te hebben om moeilijke beslissingen te nemen.


Die Herausforderung des Vorschlags besteht darin, ein Rechtsinstrument zu erstellen, das wirksam zur erforderlichen Infrastruktur bei der Energieübertragung und gleichzeitig zu einer angemessenen Zusammenarbeit mit der Privatwirtschaft und den Mitgliedstaaten führt.

Het voorstel moet leiden tot een rechtsinstrument waarmee de benodigde infrastructuur voor de transmissie van energie en tegelijkertijd adequate samenwerking met de particuliere sector en de lidstaten tot stand kan worden gebracht.


[7] Das Binnenmarktrecht einschließlich der Vorschriften und Grundsätze für öffentliche Aufträge und Konzessionen gilt für jede Wirtschaftstätigkeit, also für jede Tätigkeit, die darin besteht, Dienstleistungen, Waren oder Arbeiten auf einem Markt anzubieten, auch wenn diese Dienstleistungen, Waren oder Arbeiten dazu dienen, einen ,öffentlichen Dienst" gemäß der entsprechenden Definition eines Mitgliedstaates zu gewährleisten.

[7] De regels betreffende de interne markt, waaronder de regels en beginselen voor overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten, zijn van toepassing op elke economische activiteit, dat wil zeggen op elke activiteit die bestaat in het op een markt aanbieden van diensten, goederen of werken, ook als daarmee wordt beoogd een "overheidsdienst", zoals gedefinieerd door een lidstaat, te verzorgen.


w