Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auswahl nach dem Zufallsprinzip
Einfache Zufallsauswahl
Einfache Zufallsstichprobe
Entnahme einer Zufallsprobe
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Heim
Homologe Samenübertragung nach dem Tode des Ehemanns
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Künstliche Befruchtung nach dem Tode
Mandatsverteilung
Nach Abzug der Kosten
Nach Abzug der Spesen
Nach Abzug der Unkosten
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach freiem Ermessen
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Stichprobe mit Zufallsauswahl
Stichprobe nach Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl
Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl
Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Zufallsauswahl
Zufallsstichprobe

Vertaling van "heims nach " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


homologe Samenübertragung nach dem Tode des Ehemanns | künstliche Befruchtung mit der Eizelle eines Mannes nach dessen Tode | künstliche Befruchtung nach dem Tode

medisch begeleide voortplanting post mortem | postume voortplanting


Auswahl nach dem Zufallsprinzip | einfache Zufallsauswahl | einfache Zufallsstichprobe | Entnahme einer Zufallsprobe | Stichprobe mit Zufallsauswahl | Stichprobe nach Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl | Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl | Zufallsauswahl | Zufallsstichprobe

aselecte bemonstering | aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproef | enkelvoudige aselecte steekproeftrekking | steekproefsgewijs | EAS [Abbr.]


nach Abzug der Kosten | nach Abzug der Spesen | nach Abzug der Unkosten

naonder aftrek van alle kosten


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


Nutzer/Nutzerinnen von sozialen Diensten beim Leben im eigenen Heim unterstützen

gebruikers van sociale diensten ondersteunen om thuis te wonen


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Förderung der Teilhabe aller Kinder an Aktivitäten in den Bereichen Spiel, Freizeit, Sport und Kultur — Es sollte anerkannt werden, welchen Einfluss Kinder auf ihr eigenes Wohlbefinden und ihre Widerstandskraft für die Bewältigung widriger Umstände haben, insbesondere durch Angebote zur Teilnahme an informellen Lernaktivitäten, die außerhalb des Heims und nach dem regulären Schulbesuch stattfinden:

De deelname van alle kinderen aan spel, recreatie, sport en culturele activiteiten ondersteunen — De invloed van kinderen op hun eigen welzijn en hun veerkracht voor het te boven komen van tegenspoed erkennen, met name door hen kansen te bieden om deel te nemen aan informele leeractiviteiten die buitenshuis en buiten de normale schooltijd plaatsvinden:


Der weit verbreitete Abbau von Tropenholz wird von einem unstillbaren Appetit nach Produkten zur Zierde unserer Heime angetrieben.

De uitgebreide kap van tropisch hout wordt gestimuleerd door een onverzadigbare vraag naar producten om onze huizen op te sieren.


Im öffentlichen Dienst (Gesundheit, Heime, Feuerwehr und Polizei) haben Haushaltsengpässe, die steigende Nachfrage nach Dienstleistungen und der weltweite Fachkräftemangel die Arbeitgeber dazu veranlasst, nach Möglichkeiten der Umgehung der Richtlinienbestimmungen über Bereitschaftsdienste und Ausgleichsruhezeiten zu suchen.

In de overheidsdiensten (gezondheidszorg, tehuiszorg, brandweer en politie) hebben besparingen op de overheidsuitgaven, een stijgende vraag naar dienstverlening en wereldwijde tekorten aan geschoolde werknemers ertoe geleid dat de werkgevers zoeken naar wegen en middelen om de voorschriften van de richtlijn inzake aanwezigheidsdiensten en compenserende rusttijden te omzeilen.


(1) Erwägt die nach den Artikeln 5 bis 10 zuständige Behörde die Unterbringung des Kindes in einer Pflegefamilie oder einem Heim oder seine Betreuung durch Kafala oder eine entsprechende Einrichtung und soll es in einem anderen Vertragsstaat untergebracht oder betreut werden, so zieht sie vorher die Zentrale Behörde oder eine andere zuständige Behörde dieses Staates zu Rate.

1. Indien een ingevolge de artikelen 5 tot en met 10 bevoegde autoriteit de plaatsing van het kind in een pleeggezin of in een instelling dan wel de verstrekking van zorg aan het kind door middel van kafala of een overeenkomstig rechtsinstituut overweegt en indien deze plaatsing of zorg dient plaats te vinden in een andere verdragsluitende staat, pleegt zij eerst overleg met de centrale autoriteit of een andere bevoegde autoriteit van laatstgenoemde staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Erwägt das nach den Artikeln 8 bis 15 zuständige Gericht die Unterbringung des Kindes in einem Heim oder in einer Pflegefamilie und soll das Kind in einem anderen Mitgliedstaat untergebracht werden, so zieht das Gericht vorher die Zentrale Behörde oder eine andere zuständige Behörde dieses Mitgliedstaats zurate, sofern in diesem Mitgliedstaat für die innerstaatlichen Fälle der Unterbringung von Kindern die Einschaltung einer Behörde vorgesehen ist.

1. Indien het ingevolge de artikelen 8 tot en met 15 bevoegde gerecht overweegt het kind te plaatsen in een instelling of in een pleeggezin, en indien deze plaatsing zal geschieden in een andere lidstaat, pleegt het eerst overleg met de centrale autoriteit of een andere bevoegde autoriteit van die lidstaat, indien voor interne plaatsingen van kinderen in die lidstaat de tussenkomst van een overheidsinstantie is voorzien.


In der vom Europäischen Parlament in Auftrag gegebenen Studie über „Sicherheit und Privatsphäre der Bürger im Digitalzeitalter nach dem 11. September: ein Ausblick“ (Security and Privacy for the Citizen in the Post-September 11 Digital Age: A Prospective Overview) werden die Sicherheits- und Datenschutzaspekte von drei neuen Technologien untersucht: Identitätsmanagement (elektronische Dienste, die eine Identifizierung des Nutzers erfordern), standortbezogene Dienste (Ermittlung des Standorts und der Bewegungen des Nutzers) und „virtueller Wohnsitz“ in einer „Ambient-Intelligence“-Umgebung (mit „intelligenten“, mobilen elektronischen Geräten ü ...[+++]

De studie over "Veiligheid en privacy voor de burger in het digitale tijdperk na 11 september: een prospectief overzicht", uitgevoerd in opdracht van het Europees Parlement, analyseert de implicaties op het gebied van veiligheid en privacy van drie nieuwe technologieën: identiteitsbeheer (online-diensten gebaseerd op identificatie van de gebruiker), op plaatsbepaling gebaseerde diensten (toegespitst op lokale plaatsbepaling en het volgen van de gebruiker) en virtuele woonplaats in een intelligente omgeving (met "slimme" en mobiele elektronische apparaten die verbonden zijn met ons huis, ons kantoor, onze auto, enz.).


38. erkennt an, dass gewisse Fortschritte beim Schutz der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten erzielt worden sind, auch bei den Rechten in Bezug auf die Sprache; weist jedoch darauf hin, dass es wegen Mängeln im Justiz- und Strafverfolgungswesen in vielen Beitrittsländern nach wie vor Missbrauch und Diskriminierung gibt, und wiederholt, dass der Besitzstand der Europäischen Union auf dem Gebiet der Nichtdiskriminierung gemäß Artikel 13 des EG-Vertrags und im Sinne der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbeson ...[+++]

38. erkent dat een zekere vooruitgang is geboekt waar het gaat om de bescherming van de mensenrechten en de rechten van minderheden, met inbegrip van de rechten van taalminderheden; wijst er evenwel op dat in vele kandidaat-landen situaties van misbruik en discriminatie blijven bestaan door tekortkomingen in de rechtspraak en de rechtshandhaving en herhaalt dat het EU-acquis inzake anti-discriminatie, zoals omschreven in artikel 13 EG-Verdrag en overeenkomstig het Handvest van de grondrechten ten uitvoer moet worden gelegd, met name ten aanzien van homoseksuele mannen en lesbiennes; dringt voorts aan op bijzondere inspanningen om op te ...[+++]


36. erkennt an, dass gewisse Fortschritte beim Schutz der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten erzielt worden sind, auch bei den Rechten in Bezug auf die Sprache; weist jedoch darauf hin, dass es wegen Mängeln im Justiz- und Vollzugswesen in vielen Beitrittsländern nach wie vor Missbrauch und Diskriminierung gibt und wiederholt seine Forderung, dass der Besitzstand der EU auf dem Gebiet der Nichtdiskriminierung gemäß Artikel 13 des EG-Vertrags und im Sinne der Grundrechte-Charta umgesetzt werden muss; fordert ferner besond ...[+++]

36. erkent dat een zekere vooruitgang is geboekt waar het gaat om de bescherming van de mensenrechten en de rechten van minderheden, met inbegrip van de rechten van taalminderheden; wijst er evenwel op dat in vele kandidaat-landen situaties van misbruik en discriminatie blijven bestaan door tekortkomingen in de rechtspraak en de rechtshandhaving en herhaalt dat het EU-acquis inzake anti-discriminatie, zoals omschreven in artikel 13 EG-Verdrag en overeenkomstig het Handvest van de grondrechten ten uitvoer moet worden gelegd; dringt voorts aan op bijzondere inspanningen om op te treden tegen en een einde te maken aan de tegen de mensenre ...[+++]


F. in der Erwägung, dass Mitglieder der Oppositionspartei MDC systematisch Schikanen, gewaltsamen Einschüchterungen und willkürlichen Festnahmen ausgesetzt sind und um ihr Leben fürchten müssen: MDC-Führer Morgan Tsvangirai steht derzeit wegen erfundener Anklagepunkte vor Gericht; erst kürzlich wurde der MDC-Abgeordnete Willias Madzimure überfallen und sein Haus geplündert, und Douglas Chapoterara, stellvertretender Vorsitzender der MDC in Makoni West, entging nach einem Überfall auf sein Heim durch eine Horde von ZANU-PF-Aktivisten nur knapp dem Tod,

F. overwegende dat leden van de oppositiebeweging MDC (Movement for Democratic Change) voortdurend blootstaan aan pesterijen, gewelddadige intimidatie en willekeurige gevangenneming en voor hun leven moeten vrezen: MDC-leider Morgan Tsvangirai heeft momenteel te maken met fictieve aanklachten, MDC-parlementslid Willias Madzimure is zeer onlangs aangevallen en zijn huis geplunderd en Douglas Chapoterara, vice-voorzitter van de MDC in Makoni West, is ternauwernood aan de dood ontsnapt nadat zijn huis door een bende militante ZANU-PF-aanhangers was aangevallen,


F. in der Erwägung, dass Mitglieder der Oppositionspartei MDF systematisch Schikanen, gewaltsamen Einschüchterungen und willkürlichen Festnahmen ausgesetzt sind und um ihr Leben fürchten müssen: MDC-Führer Morgan Tsvangirai steht derzeit wegen erfundener Anklagepunkte vor Gericht; erst kürzlich wurde der MDC-Abgeordnete Willias Madzimure überfallen und sein Haus geplündert, und Douglas Chapoterara, stellvertretender Vorsitzender der MDC in Makoni West, entging nach einem Überfall auf sein Heim durch eine Horde von ZANU-PF-Aktivisten nur knapp dem Tod,

F. overwegende dat leden van de oppositiebeweging MDC (Movement for Democratic Change) voortdurend blootstaan aan pesterijen, gewelddadige intimidatie en willekeurige gevangenneming en voor hun leven moeten vrezen: MDC-leider Morgan Tsvangirai heeft momenteel te maken met fictieve aanklachten, MDC-parlementslid Willias Madzimure is zeer onlangs aangevallen en zijn huis geplunderd en Douglas Chapoterara, vice-voorzitter van de MDC in Makoni West, is ternauwernood aan de dood ontsnapt nadat zijn huis door een bende militante ZANU-PF-aanhangers was aangevallen,


w