Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfälle im All
Beratender Ausschuss für die Ausbildung der Hebammen
Hebammen-Diplom
Nationaler Rat für Hebammen
Repräsentative Vereinigung der Hebammen
Richtlinien Hebammen
Weltraumabfall

Traduction de «hebammen alle » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Staatliche Vorsorge- und Fürsorgeeinrichtungen für Hebammen

nationaal bureau voor voorzieningen en bijstand ten behoeve van verloskundigen




Beratender Ausschuss für die Ausbildung der Hebammen

Raadgevend Comité voor de opleiding van verloskundigen


repräsentative Vereinigung der Hebammen

representatieve vereniging van de vroedvrouwen


Nationaler Rat für Hebammen

Nationale Raad voor de vroedvrouwen




Abfälle im All | Weltraumabfall

Kosmisch afval | Ruimteafval
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Um Hebammen darauf vorzubereiten, den komplexen Bedürfnissen bei der Gesundheitsfürsorge im Zusammenhang mit ihren Tätigkeiten zu genügen, sollten die Hebammenschülerinnen und -schüler über den Hintergrund einer soliden Allgemeinbildung verfügen, bevor sie mit der Hebammenausbildung beginnen.

Om verloskundigen in staat te stellen in de aan hun activiteiten inherente gezondheidszorgbehoeften te voorzien, moeten studenten in de verloskunde over een degelijke algemene — onderwijsachtergrond beschikken alvorens zij met hun opleiding tot verloskundige beginnen.


Artikel 52. 3 Nummer 2 des Gesetzes vom 15. Juli 2011 über den Krankenpfleger- und Hebammenberuf (Amtsblatt der Republik Polen von 2011 Nr. 174 Pos. 1039) und Verordnung des Gesundheitsministers vom 14. Juni 2012 über die genauen Bedingungen der Hochschulkurse für Krankenschwestern, Krankenpfleger und Hebammen, die einen Sekundarschulabschluss (Abschlussexamen — Matura) und eine abgeschlossene medizinische Sekundarschul- oder Postsekundarschulausbildung für den Beruf der Krankenschwester, des Krankenpflegers und der Hebamme nachweisen können (Amtsblatt der Republik Polen von 2012, Pos. 770),

artikel 52.3, punt 2, van het besluit van 15 juli 2011 over de beroepen van verpleegkundige en verloskundige (Staatsblad van de Poolse Republiek van 2011, nr. 174, pos. 1039); en de verordening van de minister van Volksgezondheid van 14 juni 2012 over de gedetailleerde voorwaarden voor het verstrekken van opleidingen voor verpleegkundigen en verloskundigen die in het bezit zijn van een diploma middelbaar onderwijs (eindexamen — matura) en zijn afgestudeerd aan een medische middelbare school of een vervolgopleiding waar het beroep van verpleegkundige en van verloskundige wordt aangeleerd (Staatsblad van de Poolse Republiek van 2012, pos. ...[+++]


Artikel 11 des Gesetzes vom 20. April 2004 zur Änderung des Gesetzes über den Beruf der Krankenschwester, des Krankenpflegers und der Hebamme und zu einigen anderen Rechtsakten (Amtsblatt der Republik Polen vom 2004 Nr. 92 Pos. 885 und von 2007, Nr. 176 Pos. 1237), und Verordnung des Gesundheitsministers vom 11. Mai 2004 über die Ausbildungsbedingungen für Krankenschwestern, Krankenpfleger und Hebammen, die einen Sekundarschulabschluss (Abschlussexamen — Matura) und eine abgeschlossene medizinische Schul- und Fachschulausbildung für den Beruf der Krankenschwester, des Krankenpflegers und der Hebamme nachweisen können (Amtsblatt der Rep ...[+++]

artikel 11 van de wet van 20 april 2004 inzake de wijziging van de wet op de beroepen van verpleegkundige en verloskundige en inzake enige andere rechtsbesluiten (Staatsblad van de Poolse Republiek van 2004, nr. 92, pos. 885 en van 2007, nr. 176, pos. 1237), en de verordening van de minister van Volksgezondheid van 11 mei 2004 inzake de gedetailleerde voorwaarden voor het verstrekken van opleidingen voor verpleegkundigen en verloskundigen die in het bezit zijn van een diploma middelbaar onderwijs (eindexamen — matura) en zijn afgestudeerd aan een medische school of een instelling voor medisch beroepsonderwijs waar het beroep van verpleeg ...[+++]


Die Mitgliedstaaten sollten insbesondere die ständige berufliche Weiterbildung für Ärzte, Fachärzte, praktische Ärzte, Krankenschwestern und Krankenpfleger, die für die allgemeine Pflege verantwortlich sind, für Zahnärzte, Fachzahnärzte, Tierärzte, Hebammen, Apotheker und Architekten fördern.

De lidstaten moeten met name de permanente professionele ontwikkeling bevorderen van artsen, medisch specialisten, huisartsen, verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers, tandartsen, specialisten in de tandheelkunde, dierenartsen, verloskundigen, apothekers en architecten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Polen hat die folgenden zusätzlichen Bezeichnungen von Hebammen gemeldet (Anhang V Punkt 5.5.2 der Richtlinie 2005/36/EG):

Polen heeft kennis gegeven van de volgende aanvullende titel van verloskundige (bijlage V, punt 5.5.2, bij Richtlijn 2005/36/EG):


Automatische Anerkennung von Berufen, deren Mindestanforderungen auf EU-Ebene harmonisiert sind: Ärzte; Krankenschwestern und Krankenpfleger für allgemeine Pflege, Zahnärzte, Tierärzte, Hebammen, Apotheker und Architekten.

Automatische erkenning voor beroepen waarvan de minimumopleidingseisen geharmoniseerd zijn op Europees niveau: artsen, verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers, tandartsen, dierenartsen, verloskundigen, apothekers en architecten.


| 1)Alle Mitgliedstaaten außer CZ, HU, LT, LV, PL, SE, SI: Nicht konsolidiert.CZ, HU, LT, LV, SI: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.PL, SE: Keine.2)BG, CY, FI, MT, RO: Nicht konsolidiert.CZ, EE, HU, SI, SK: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen. | |

| 1)Alle lidstaten behalve CZ, HU, LV, LT, PL, SE en SI: Niet geconsolideerd.CZ, HU, LV, LT en SI: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.PL en SE: Geen.2)BG, CY, FI, MT en RO: Niet geconsolideerd.CZ, HU, EE, SI en SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen. | |


| 3)AT: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Ärzten und Zahnärzten; für Dienstleistungen von Hebammen: Zugang wird nur natürlichen Personen gewährt.BG: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.

| 3)AT: Niet geconsolideerd voor diensten verleend door artsen en tandartsen; voor verloskundigen: Alleen natuurlijke personen hebben toegang.BG: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.


Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.EE, HU, SI: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.LV, PL: Ausländische Ärzte haben begrenztes Wahlrecht in den Ärztekammern.LT: Ausländer müssen zusätzliche Qualifikationsprüfung bestehen.

Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.EE, HU en SI: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.LV en PL: Buitenlandse artsen hebben beperkt kiesrecht binnen hun beroepsvereniging.LT: Buitenlanders moeten een aanvullend examen afleggen.


Für Dienstleistungen von Ärzten und Zahnärzten: Keine, außer dass die Beherrschung der bulgarischen Sprache vorgeschrieben ist, die durch eine entsprechende Prüfung nachzuweisen ist.CY, EE, FI, MT, RO: Nicht konsolidiert.CZ, HU, SI, SK: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.EE: Nicht konsolidiert für Dienstleistungen von Hebammen.

Voor diensten van artsen en tandartsen: geen, behalve aantoonbare beheersing van de Bulgaarse taal.CY, EE, FI, MT en RO: Niet geconsolideerd.CZ, HU, SI en SK: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.EE: Niet geconsolideerd voor diensten van verloskundigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebammen alle' ->

Date index: 2024-10-05
w