Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitrittsvertrag 2003
Regionen der Tschechischen Republik
Vertrag von Athen

Traduction de «hatten tschechischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beitrittsvertrag 2003 | Vertrag über den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik zur Europäischen Union | Vertrag von Athen | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, de ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie


Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Tschechischen Republik über die Beteiligung der Tschechischen Republik an der Europäischen Umweltagentur und dem Europäischen Umweltinformations- und Umweltbeobachtungsnetz

Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Tsjechische Republiek betreffende de deelname van de Tsjechische Republiek aan het Europees Milieuagentschap en het Europees Milieuobservatie- en -informatienetwerk


Regionen der Tschechischen Republik

regio's van de Tsjechische Republiek


Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und der Republik Polen/ Republik Ungarn/ Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik andererseits

Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Polen/de Republiek Hongarije/de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek, anderzijds
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass die Überschwemmungen erheblichen Schaden in Städten und Gemeinden, an Infrastruktureinrichtungen und Betrieben, in der Landwirtschaft und in ländlichen Gebieten verursacht haben (so hatten etwa alleine in der Tschechischen Republik mehr als 700 Gemeinden mit Hochwasser zu kämpfen, und in Polen standen mehr als 100 000 landwirtschaftliche Betriebe und 600 000 ha landwirtschaftliche Nutzfläche unter Wasser);

C. overwegende dat de overstromingen ernstige schade hebben veroorzaakt in steden en gemeenten, aan infrastructuur en bedrijven, alsook aan de landbouw en landbouwgebieden; dat bijvoorbeeld in de Republiek Tsjechië alleen ca. 700 gemeenten en in Polen meer dan 100 000 landbouwbedrijven en 600 000 hectare landbouwgrond door de overstromingen zijn getroffen;


Die Prüfung umfasste Besuche in Schlachthöfen in der Tschechischen Republik, Ungarn, Polen, Rumänien und Slowenien, die EU-Fördermittel erhalten hatten.

De controle behelsde bezoeken aan slachthuizen die EU-financiering ontvingen in de Tsjechische Republiek, Hongarije, Polen, Roemenië en Slovenië.


In diesem Zusammenhang wollte ich das Wort ergreifen und der schwedischen Ratspräsidentschaft und insbesondere der tschechischen Ratspräsidentschaft danken, da sie die zweite Lesung komplett hätten ruinieren können: Sie hätten es ablehnen können, nach einer Vermittlung zu streben.

Ik wil hierbij het woord nemen omdat ik het Zweedse voorzitterschap, maar ook en vooral het Tsjechische voorzitterschap wil danken, want zij hadden die tweede lezing totaal kunnen verknoeien, ze hadden kunnen weigeren om in bemiddeling te gaan.


Die tschechischen Behörden hatten die Kommission und den Rat noch am selben Tag hiervon in Kenntnis gesetzt, und am 6. August 2009 wurde eine entsprechende Mitteilung im EU­Amtsblatt veröffentlicht.

Op dezelfde dag hebben de Tsjechische autoriteiten de Commissie en de Raad daarvan in kennis gesteld; de kennisgeving werd op 6 augustus 2009 in het Publicatieblad bekendgemaakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unser Vorsitz wurde natürlich aufgrund der politischen Ereignisse in unserem Land auf die Probe gestellt, als in der Tschechischen Republik, gerade zu dem Zeitpunkt, an dem wir zwei Drittel des Ratsvorsitzes hinter uns hatten, ein Regierungswechsel stattfand.

Verder werd ons vermogen om het voorzitterschap naar behoren uit te voeren uiteraard flink op de proef gesteld door de gebeurtenissen op het politieke thuisfront, toen op twee derde van het Tsjechisch voorzitterschap ons land een andere regering kreeg.


– Herr Präsident, Herr Ministerpräsident, Herr Kommissionspräsident! Es fällt ziemlich schwer, Fortschritte zu bilanzieren, die zu Zeiten der tschechischen Ratspräsidentschaft hätten stattfinden sollen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de minister-president, mijnheer de Commissievoorzitter, het is moeilijk om een balans op te maken van de vorderingen die we tijdens het Tsjechische voorzitterschap hadden moeten maken.


Ich war gerührt angesichts der Besorgnis von Herrn Rouček bezüglich der tschechischen Regierung, und ich könnte mindestens sechs Beispiele von Ländern aus den vergangenen zehn bis fünfzehn Jahren aufzählen, die während ihres Vorsitzes der Europäischen Union zahlreiche innenpolitische Probleme hatten und trotzdem erfolgreich waren.

Ik ben ontroerd door het feit dat de heer Rouček zich zoveel zorgen maakt over de Tsjechische regering. Ik kan hier tenminste zes voorbeelden geven van landen die de afgelopen tien à vijftien jaar op een succesvolle wijze het voorzitterschap hebben waargenomen terwijl ze met een interne crisis te kampen hadden.


In drei neuen EU-Mitgliedstaaten, in denen 2004 ein übermäßiges Defizit festgestellt worden war - der Tschechischen Republik, Malta und der Slowakei – erforderte die Entwicklung der Haushaltslage keine weiteren Schritte im Rahmen des Defizitverfahrens, denn die Kommission hatte im Dezember 2004 festgestellt, dass alle drei Länder auf die Empfehlungen des Rates hin wirksame Maßnahmen ergriffen hatten.

In drie onlangs toegetreden lidstaten met een buitensporig tekort in 2004 – Tsjechië, Malta en Slowakije – maakten de budgettaire ontwikkelingen geen verdere stappen in de procedure in verband met het buitensporige tekort meer nodig, aangezien de Commissie in december 2004 heeft geconcludeerd dat al deze landen effectieve actie in reactie op de aanbevelingen van de Raad hadden ondernomen.


Um die ausgelobten Preise zum Europäischen Jahr der Mobilität hatten sich zahlreiche Teilnehmer mit hochqualifizierten Projekten aus ganz Europa beworben, u.a. aus Österreich, Belgien, Zypern, der Tschechischen Republik, Estland, Finnland, Frankreich, Deutschland, Griechenland, Ungarn, Italien, Lettland, den Niederlanden, Polen, Portugal, Rumänien, Spanien, Schweden, der Türkei und dem Vereinigten Königreich.

Er waren enorm veel inzendingen uit zowat heel Europa: Oostenrijk, België, Cyprus, Tsjechië, Estland, Finland, Frankrijk, Duitsland, Hongarije, Italië, Letland, Nederland, Polen, Portugal, Roemenië, Spanje, Zweden en het Verenigd Koninkrijk.


Um die Folgen des Panschens einzudämmen, hatten die tschechischen Behörden in ihrem Hoheits­gebiet vorübergehend den Verkauf und die Weitergabe von Spirituosen mit einem Alkoholgehalt von mehr als 20 % an den Endverbraucher verboten.

Ter beperking van de gevolgen van de vervalsing hadden de Tsjechische autoriteiten de verkoop en de distributie van geestrijke dranken met een alcoholgehalte van meer dan 20% aan eind­consumenten op hun grondgebied tijdelijk verboden.




D'autres ont cherché : beitrittsvertrag     regionen der tschechischen republik     vertrag von athen     hatten tschechischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hatten tschechischen' ->

Date index: 2021-09-05
w