Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hat kommission unwidersprochen vorgetragen " (Duits → Nederlands) :

Im vorliegenden Fall hat die Kommission in ihrer Antwort auf die prozessleitenden Maßnahmen und in der mündlichen Verhandlung vom Kläger insoweit unwidersprochen ausgeführt, dass sich der Prüfungsausschuss, selbst wenn seine Zusammensetzung nicht während des gesamten Verfahrens stabil war, zumindest zunächst getroffen hat, um festzulegen, wie die Prüfungen durchgeführt werden sollen, sodann jeden zweiten oder dritten Tag, wenn die Punktzahlen der Bewerber zusammengetragen wurden, um die Kompetenzen der in diesem Zeitraum geprüften Bew ...[+++]

In het onderhavige geval moet erop worden gewezen dat de Commissie in haar reactie op de maatregelen tot organisatie van de procesgang en ter terechtzitting heeft aangegeven, zonder te worden weersproken door verzoeker, dat weliswaar geen sprake was van stabiliteit van de jury bij de verschillende examens, maar dat de jury in ieder geval om te beginnen bijeen was gekomen om te bepalen hoe de tests zouden plaatsvinden, voorts ook om de twee of drie dagen, telkens als de door de kandidaten behaalde punten werden verzameld om te komen to ...[+++]


Die Kommission hat von den Rechtsmittelführerinnen unwidersprochen vorgetragen, dass sie sich in ihrer Entscheidung vom 11. November 2009, mit der sie in dem Verfahren, das Anlass zu den im Jahr 2003 in den Geschäftsräumen von Akzo und Akcros durchgeführten Nachprüfungen gegeben hatte (Verfahren COMP/38.589 – Wärmestabilisatoren; SEC[2009] 1559 und SEC[2009] 1560), Geldbußen verhängt habe, nicht auf die beiden streitigen E-Mails gestützt habe.

De Commissie heeft aangegeven, zonder op dit punt door rekwirantes te zijn weersproken, dat zij zich niet op de beide litigieuze e-mails heeft gebaseerd in haar beschikking van 11 november 2009, waarbij zij geldboetes heeft opgelegd in het kader van de procedure die aanleiding heeft gegeven tot de in 2003 verrichte verificaties in de kantoren van Akzo en Akcros [zaak COMP/38.589 – Hittestabilisatoren; SEC(2009) 1559 en SEC(2009) 1560].


Die Kommission hat von den Rechtsmittelführerinnen unwidersprochen vorgetragen, dass sie sich in ihrer Entscheidung vom 11. November 2009, mit der sie in dem Verfahren, das Anlass zu den im Jahr 2003 in den Geschäftsräumen von Akzo und Akcros durchgeführten Nachprüfungen gegeben hatte (Verfahren COMP/38.589 – Wärmestabilisatoren; SEC[2009] 1559 und SEC[2009] 1560), Geldbußen verhängt habe, nicht auf die beiden streitigen E-Mails gestützt habe.

De Commissie heeft aangegeven, zonder op dit punt door rekwirantes te zijn weersproken, dat zij zich niet op de beide litigieuze e-mails heeft gebaseerd in haar beschikking van 11 november 2009, waarbij zij geldboetes heeft opgelegd in het kader van de procedure die aanleiding heeft gegeven tot de in 2003 verrichte verificaties in de kantoren van Akzo en Akcros [zaak COMP/38.589 – Hittestabilisatoren; SEC(2009) 1559 en SEC(2009) 1560].


Beispielsweise hat die Kommission unwidersprochen vorgetragen, dass eine Regelung, wonach der Empfänger auf einem Formblatt, das die Waren zum Zeitpunkt ihrer Einfuhr begleitet, bestätigt, dass er älter als zwanzig Jahre ist, das gleiche Ziel erreichen kann.

De Commissie bijvoorbeeld heeft onweersproken gesteld dat hetzelfde doel zou kunnen worden bereikt door middel van een verklaring waarin degene voor wie de ingevoerde dranken bestemd zijn, op een formulier dat bij de goederen wordt gevoegd op het tijdstip van invoer, bevestigt dat hij meer dan twintig jaar oud is.


Daher konnten im Laufe des Verfahrens zusätzliche ergänzende Erläuterungen vorgetragen werden, die den Klagegrund eines Begründungsmangels gegebenenfalls gegenstandslos machen; allerdings durfte die Kommission die ursprüngliche fehlerhafte Begründung nicht durch eine gänzlich neue Begründung ersetzen (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichts Berlingieri Vinzek/Kommission, oben in Randnr. 23 angeführt, Randnr. 79, und vom 28. April 2004, Pascall/Rat, T-277/02, Slg. ÖD 2004, I-A-137 und II-621, Randnr. 31).

In de loop van het geding konden dus aanvullende preciseringen worden gegeven waardoor het middel ontleend aan het ontbreken van motivering zonder voorwerp was geraakt, met dien verstande echter dat de Commissie niet een volledig nieuwe motivering mag geven voor de aanvankelijk onjuiste motivering (zie in die zin arresten Gerecht Berlingieri Vinzek/Commissie, aangehaald in punt 23 hierboven, punt 79, en 28 april 2004, Pascall/Raad, T‑277/02, JurAmbt. blz. I‑A‑137 en II‑621, punt 31).


Daher konnten im Laufe des Verfahrens zusätzliche ergänzende Erläuterungen vorgetragen werden, die den Klagegrund eines Begründungsmangels gegebenenfalls gegenstandslos machen; allerdings durfte die Kommission die ursprüngliche fehlerhafte Begründung nicht durch eine gänzlich neue Begründung ersetzen (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichts Berlingieri Vinzek/Kommission, oben in Randnr. 23 angeführt, Randnr. 79, und vom 28. April 2004, Pascall/Rat, T-277/02, Slg. ÖD 2004, I-A-137 und II-621, Randnr. 31).

In de loop van het geding konden dus aanvullende preciseringen worden gegeven waardoor het middel ontleend aan het ontbreken van motivering zonder voorwerp was geraakt, met dien verstande echter dat de Commissie niet een volledig nieuwe motivering mag geven voor de aanvankelijk onjuiste motivering (zie in die zin arresten Gerecht Berlingieri Vinzek/Commissie, aangehaald in punt 23 hierboven, punt 79, en 28 april 2004, Pascall/Raad, T‑277/02, JurAmbt. blz. I‑A‑137 en II‑621, punt 31).


Das Gericht hat zu Recht angenommen, dass die Kommission nicht alle einschlägigen Gesichtspunkte berücksichtigt hat, die GSK zu dem mit dem Parallelhandel verbundenen Effizienzverlust und dem mit den allgemeinen Verkaufsbedingungen verbundenen Effizienzgewinn vorgetragen hat, und den Schluss gezogen, dass die Entscheidung der Kommission an einem Prüfungsmangel leidet.

Het Gerecht heeft terecht geoordeeld dat de Commissie niet met alle door GSK ingediende relevante gegevens betreffende het aan de parallelhandel verbonden efficiencyverlies en de door de algemene verkoopvoorwaarden verleende efficiencywinst rekening heeft gehouden, alvorens te concluderen dat de beschikking van de Commissie was aangetast door een gebrek aan onderzoek.


Deshalb soll jeder Vorschlag, der vorgetragen wird, auf seine Umsetzbarkeit geprüft werden. Nach der endgültigen Entscheidung der Kommission über die Initiative haben die betroffenen Mitgliedstaaten vier Monate Zeit, um detailierte Vorschläge für ein integriertes Operationelles Programm vorzulegen.

Om de steun te kunnen ontvangen zullen de betrokken Lid-Staten gedetailleerde voorstellen voor een geïntegreerd operationeel programma moeten indienen binnen vier maanden na de datum waarop het definitieve besluit over het programma is genomen.


Das Wichtigste aus einem Bericht, den Herr Flynn, das für Justiz und Inneres zuständige Kommissionsmitglied, der Kommission am 13. Juli 1994 vorgetragen hat Kommissionsmitglied Flynn hat der Kommission heute mündlich über die bisherigen Fortschritte im Rahmen des Titels VI des Vertrags von Maastricht ( Dritte Säule ) berichtet.

Voornaamste punten uit het verslag dat de heer Flynn, lid van de Commissie belast met justitie en binnenlandse zaken, op 13 juli 1994 aan de Commissie heeft uitgebracht De heer Flynn heeft vandaag aan de Commissie mondeling verslag uitgebracht over de vooruitgang die tot nu toe is geboekt ten aanzien van Titel VI van het Verdrag van Maastricht (derde pijler).


Als die Kommission ihre Beschwerdepunkte vorgetragen hatte, wurde die Vereinbarung aufgehoben.

Overigens werd aan die overeenkomst een einde gemaakt nadat de Commissie een mededeling van punten van bezwaar had verzonden.


w