Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hat gemeinde zudem eingeräumt » (Allemand → Néerlandais) :

Priorität wurde dabei Initiativen eingeräumt, durch die sichergestellt wird, dass die Behörden der Mitgliedstaaten genau wissen, wer die gemeinsame EU-Außengrenze überschreitet. Zudem sollen interoperable EU-Informationssysteme für Sicherheits-, Grenz- und Migrationsmanagement eingerichtet und die Instrumente zur Bekämpfung von Terrorismus und Geldwäsche gestärkt werden.

Er werd prioriteit gegeven aan initiatieven die ervoor moeten zorgen dat de autoriteiten van de lidstaten weten wie de gemeenschappelijke buitengrens van de EU overschrijdt, dat de EU-informatiesystemen voor veiligheid, grens- en migratiebeheer interoperabel zijn en dat de instrumenten voor het bestrijden van terrorisme en witwassen beter werken.


Auf eine gezielte Anfrage der Überwachungsbehörde hat die Gemeinde zudem eingeräumt, dass sie keine Belege dafür vorlegen könne, welchen realen Wert die fraglichen Liegenschaften zum Zeitpunkt des Verkaufs hatten.

In haar antwoord op een gerichte vraag van de Autoriteit heeft de gemeente voorts toegegeven dat zij vandaag de dag niet met documenten kan staven wat de werkelijke waarde van de betroffen eigendommen was toen deze zijn verkocht.


Wie die Europäische Kommission zudem eingeräumt hat, sind die Präsenz und Verwurzelung der italienischen Mafiaorganisationen (’Ndrangheta, Camorra, Cosa Nostra, Sacra Corona Unita) in fast allen Ländern der EU sowie die zwischen den europäischen und außereuropäischen kriminellen Vereinigungen – wie der russischen, chinesischen, albanischen und nigerianischen Mafia, den kriminellen Vereinigungen der Türkei und Nordafrikas und den kolumbianischen und mexikanischen Drogenkartellen – geschaffenen Netzwerke nach wie vor ein besorgniserrege ...[+++]

Een verontrustende Europese kwestie is bovendien, zoals ook erkend door de Europese Commissie, de aanwezigheid en de verankering van de Italiaanse maffiaorganisaties ('Ndrangheta, Camorra, Cosa Nostra, Sacra Corona Unita) in bijna alle EU-lidstaten en de netwerken tussen Europese en niet-Europese criminele organisaties, zoals de Russische, Chinese, Albanese en Nigeriaanse maffia, criminele organisaties uit Turkije en Noord-Afrika, en de Colombiaanse en Mexicaanse drugskartels.


In der Erwägung, dass die Gemeinde Chaumont-Gistoux in ihrem Gutachten vom 29. März 2010 angibt, dass die vom Projekt betroffene Zone sich an der Schnittstelle zwischen dem Hespengauer Plateau und der Brabanter Tälerlandschaft befindet; dass diese Gegend eine besonders interessante Landschaft bietet, mit dem Übergang von den Hespengauer « openfield » Landschaften zu den mehr abgeschotteten Landschaften von zentral Wallonisch-Brabant; dass die Erweiterung der Sandgrube genau an dieser Stelle stattfinden wird, die durch das Eindringen des Hespengauer Plateaus in das Tal des Ry des Papeteries symbolisiert wird; dass die Bewirtschaftung d ...[+++]

Overwegende dat de gemeente Chaumont-Gistoux er in haar advies van 29 maart 2010 op wijst dat het ontwerpgebied gelegen is op het aanrakingsvlak tussen de Brabant-Haspengouwse hoogvlakte en de Brabantse glooiingen; dat daar een bijzonder interessant landschap uit voortspruit, waarbij een overgang duidelijk wordt tussen het Haspengouwse « openfield » en de meer besloten landschappen van centraal Waals-Brabant; dat het juist op die plek is, waar het Haspengouws plateau symbolisch in het valleitje van de Ry des Papeteries duikt, dat de zandgroeve zich zou ...[+++]


Die Gemeinde verwies zudem auf die Eröffnungsentscheidung, in der die Überwachungsbehörde erläutert, dass die öffentliche Hand, wenn der Marktpreis durch einen vorhergehenden Verkauf bestimmt worden ist, die primären Kosten als Indikator für den Marktwert verwenden kann, wenn zwischen dem Erwerb und dem Verkauf nicht ein beträchtlicher Zeitraum lag.

Voorts verwees de gemeente naar het besluit tot inleiding van de procedure, waarin de Autoriteit verklaarde dat indien een voorafgaand verkoopsproces bepalend is geweest voor de marktwaarde, een overheidsinstantie de gemaakte primaire kosten als aanwijzing voor de marktwaarde kan gebruiken, tenzij een aanzienlijke periode is verstreken sinds de aankoop.


Zudem sollte die Gemeinde den auf das Gebäude entfallenden Anteil an Fixkosten und Heizkosten in diesem Zeitraum übernehmen.

Bovendien zou de gemeente een deel van de vaste kosten en verwarmingskosten van het gebouw voor dezelfde periode dekken.


Zudem teilten die norwegischen Behörden mit, dass die Gemeinde das Darlehen nicht zur Finanzierung der Erweiterung des Fitnesscenters aufnahm, sondern, um u. a. ein neues Fußballstadion, die Mosjøhallen, zu Gesamtkosten in Höhe von 14 Mio. NOK zu errichten (8).

Voorts verduidelijkten de Noorse autoriteiten dat de gemeente de lening niet had gekregen om de uitbreidingen van het fitnesscenter te financieren, maar o.a. om een nieuw voetbalstadion te bouwen (Mosjøhallen) voor het totale bedrag van 14 miljoen NOK (8).


Zudem macht der Anteil der Nichtbürger an der Bevölkerung in der Stadt Seda 39,8%, in der Gemeinde Piedruja 31,6% und in der Stadt Olaine sowie in der Gemeinde Dobele 31% aus.

In Seda vertegenwoordigen zij 39,8% van het totale aantal inwoners, in Piedruja 31,6% en in Olaine en Dobele. 31%.


Die Regierung der USA hat zudem eingeräumt, dass sie eine Politik der Überstellung (renditions) mutmaßlicher Terroristen (einschließlich europäischer Staatsbürger), die sich auf dem Territorium von Drittländern aufhalten, betreibt, um diese an unbekannten Orten zu „verhören“.

De Amerikaanse regering heeft ook toegegeven dat ze een beleid voert van „uitlevering” van terreurverdachten (ook Europese burgers) die op het grondgebied van derde landen worden aangetroffen, om hen op onbekende locaties te „ondervragen”.


Nach Ansicht des Haushaltsausschusses ist schwer zu beurteilen, ob durch die Vorschrift „die Veröffentlichung umfasst mindestens“ den Behörden der Mitgliedstaaten ein zu großer Ermessensspielraum eingeräumt wird, um z.B. auch die Gemeinde und/oder den Wohnsitz des Begünstigten zu veröffentlichen.

Naar de mening van de Begrotingscommissie is niet duidelijk of de zinsnede "De bekendmaking omvat ten minste" een te grote beoordelingsmarge laat aan de autoriteiten van de lidstaten om ook de gemeente en/of woonplaats van de begunstigde bekend te maken, en zo voort.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hat gemeinde zudem eingeräumt' ->

Date index: 2022-01-23
w