Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hat debatte vollkommen gezeigt " (Duits → Nederlands) :

Ich gebe zu – und das hat die Debatte vollkommen gezeigt, und das ist auch unstreitig –, dass ein Teilaspekt, mit dem wir uns ursprünglich besonders befasst haben – nämlich der Bereich Hedge-Fonds und Private Equity – nicht kausal ist für die Probleme, mit denen wir es im Augenblick zu tun haben.

Ik geef toe, zoals uit het debat duidelijk en ontegenzeggelijk is gebleken, dat een aspect waarmee we ons oorspronkelijk in het bijzonder moesten bezighouden, namelijk de hedgefondsen en private equity, niet de oorzaak is van de problemen waarmee we op dit ogenblik hebben te maken.


− (SL) Frau Präsidentin! Ich freue mich sehr, dass diese Debatte auch gezeigt hat, dass es viele Punkte gibt, zu denen wir sehr ähnliche, fast identische Auffassungen haben, und dass dies die Punkte sind, die der Schlüssel zur Gewährleistung einer sicheren Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle sind.

− (SL) Mevrouw de Voorzitter, het doet mij bijzonder veel deugd dat dit debat eveneens heeft aangetoond dat wij het op vele punten nagenoeg dan wel volledig met elkaar eens zijn en dat deze punten van wezenlijk belang zijn voor een veilig beheer van verbruikte splijtstof en radioactief afval.


– (PL) Frau Präsidentin! Diese Debatte hat gezeigt, dass Montenegro immer besser auf den Beitritt zu den Strukturen der Europäischen Union vorbereitet ist.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, dit debat heeft aangetoond dat Montenegro steeds beter voorbereid is om toe te treden tot de structuren van de Europese Unie.


An einem Ende des Spektrums werden 'Visionen' für ein vollkommen föderales Europa entwickelt, am anderen Ende wird für den Austritt oder für den Abriss des Gebäudes plä­diert – dies alles gehört zur demokratischen Debatte.

Aan beide uitersten ontvouwen sommigen hun "visioen" van een volledig federaal Europa, terwijl anderen ervoor pleiten het gebouw te verlaten of zelfs af te breken; het maakt allemaal deel uit van het democratische debat.


− Frau Präsidentin! Ich denke, dass diese Debatte klar gezeigt hat, dass wir versuchen eine Lösung für eine außergewöhnliche Situation zu finden, dass wir eine praktische Lösung suchen und dass dies die Übergangslösung darstellt.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat dit debat duidelijk naar voren heeft gebracht dat we op zoek zijn naar een oplossing voor een uitzonderlijke situatie, dat we een praktische oplossing willen en dat dit de oplossing is voor de overgang.


Die durch das Grünbuch angestoßene Debatte hat gezeigt, dass die Maßnahmen der EU auf dem Gebiet der urbanen Mobilität einen Mehrwert bieten und gleichzeitig die nationalen, regionalen und lokalen Zuständigkeiten wahren.

Uit de discussies naar aanleiding van de publicatie van het Groenboek blijkt dat Europese maatregelen inzake stedelijke mobiliteit een toegevoegde waarde bieden, zonder afbreuk te doen aan de nationale, regionale en lokale bevoegdheden.


– Herr Präsident! Diese Debatte hat gezeigt, dass es zumindest sehr zweifelhaft ist, ob die derzeitige Gesetzgebung funktioniert, ob sie in allen Mitgliedstaaten ordnungsgemäß durchgesetzt wird und sogar ob sie überhaupt ordnungsgemäß durchgesetzt werden kann.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, uit dit debat is gebleken dat er, om het zacht uit te drukken, grote twijfel bestaat of de huidige wetgeving effect sorteert, of zij op passende wijze ten uitvoer wordt gelegd in alle lidstaten en of zij überhaupt op passende wijze kan worden uitgevoerd.


Im Vorfeld der Veranstaltung wies der für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständige Kommissar Dacian Cioloș auf die starke Beteiligung an der öffentlichen Debatte hin, in deren Rahmen innerhalb von zwei Monaten knapp 6000 Internet-Beiträge aus der breiten Öffentlichkeit sowie Standpunkte von rund 80 Denkfabriken und 93 Nichtregierungsorganisationen eingegangen sind: „Dies macht deutlich, dass die GAP den Menschen wichtig ist, und die Antworten haben gezeigt, dass es bei unserer Politik nicht „nur“ um die Erzeugung von Lebens ...[+++]

Vooruitlopend op het evenement vestigt Dacian Cioloș, commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling, de aandacht op de grote respons waarop het publieke debat kon rekenen. In twee maanden heeft het grote publiek bijna 6 000 bijdragen via het internet geleverd en daarnaast hebben een 80-tal denktanks en 93 niet-gouvernementele organisaties hun standpunt bekendgemaakt.


Frau Wallström fügte hinzu “Klare und faktenreiche Informationen sind unabdingbar in the öffentlichen Debatte über unsere Zukunft - und die letzten Referenda haben klar gezeigt, wie dringend Europa Debatte, Dialog und Demokratie braucht.

Margot Wallström voegde hieraan toe: "Duidelijke, feitelijke informatie is onontbeerlijk voor het publieke debat over onze toekomst - de recente referenda hebben aangetoond hoezeer Europa behoefte heeft aan debat, dialoog en democratie - wat ik "plan D" noem".


Die Debatte über die kulturelle Identität und ihre Werte hat im aktuellen Rahmen gezeigt, dass es keineswegs um eine abstrakte Frage geht.

de discussie over de culturele identiteit en de waarde ervan in de huidige context heeft aangetoond dat het hierbij niet gaat om een abstracte problematiek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hat debatte vollkommen gezeigt' ->

Date index: 2025-02-04
w