Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hat parlament immer darauf bestanden " (Duits → Nederlands) :

Der Gesetzgeber hat also immer gewollt, dass die Immunität des Arbeitgebers nur aufgehoben werden konnte, nachdem er durch die für die Aufsicht zuständige Verwaltung in der Inverzugsetzung ausdrücklich darauf hingewiesen wurde, dass die nicht rechtzeitige Ausführung der auferlegten Maßnahmen seine zivilrechtliche Haftung für etwaige Arbeitsunfälle mit sich bringen konnte.

De wetgever heeft derhalve steeds gewild dat de immuniteit van de werkgever maar kon worden opgeheven nadat hem door de toezichthoudende administratie bij de ingebrekestelling uitdrukkelijk erop was gewezen dat het niet tijdig uitvoeren van de opgelegde maatregelen zijn burgerlijke aansprakelijkheid voor eventuele arbeidsongevallen kon teweegbrengen.


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 30. Dezember 1970 über den Wirtschaftsaufschwung wurde präzisiert, dass ' die erste Zielsetzung der Gesetze über den Wirtschaftsaufschwung immer darin bestanden hat, zur Schaffung neuer Arbeitsplätze beizutragen ' (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 354, S. 3).

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie werd gepreciseerd dat ' de eerste doelstelling van de expansiewetten [...] steeds [is] geweest bij te dragen tot het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen ' (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 354, p. 3).


Außerdem hat das Parlament immer darauf bestanden, dass diese Richtlinie kein Vorwand für die gefährliche Deregulierung und Liberalisierung des Sektors sein darf.

Bovendien heeft het Parlement er altijd op aangedrongen dat deze richtlijn niet als voorwendsel voor een gevaarlijke deregulering van de sector wordt gebruikt.


In seinem Gutachten vom 26. September 2008 über die zweite Phase der Prüfung hat der Regonalausschuss darauf bestanden, dass die Akte über die Erweiterung des industriellen Gewerbegebiets der Ziegelei Ploegsteert von derjenigen über die Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets am Ort « Quatre Rois » und eines industriellen Gewerbegebiets in Bas-Warneton durch die Abfassung zweier separater Erlasse deutlich getrennt wird.

In haar advies van 26 september 2008 over de tweede fase van het onderzoek drong de gewestelijke commissie erop aan dat het dossier in verband met de uitbreiding van de industriële bedrijfsruimte van de steenbakkerij van Ploegsteert duidelijk afgesplitst zou worden van het dossier in verband met de opneming van een gemengde bedrijfsruimte « Vier Koningen » en een industriële bedrijfsruimte « Neerwaasten » door het opstellen van twee afzonderlijke besluiten.


Der Dekretgeber hat nämlich den Standpunkt vertreten, dass das Rechtsverhältnis zwischen einerseits einem Studenten und andererseits einer Beurteilungsinstanz oder gleich welchem, unter der Verantwortung der Leitung handelnden Organ immer öffentlich-rechtlicher Art ist wegen der einseitigen und zwingenden Beschaffenheit der Entscheidungen, die sich auf den Studienfortgang auswirken (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1960/1, S. 4).

De decreetgever heeft immers geoordeeld dat de juridische verhouding tussen, enerzijds, een student en, anderzijds, een beoordelingsinstantie of elk onder de verantwoordelijkheid van het bestuur handelend orgaan steeds van publiekrechtelijke aard is wegens het eenzijdige en bindende karakter van de beslissingen die aan de studievoortgang raken (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 4).


Das Parlament hat immer darauf bestanden, dass der Zugang zur sozialen Grundversorgung, insbesondere Gesundheit und Bildung, stets der Eckpfeiler der EU-Entwicklungshilfe bleiben muss.

Het Europees Parlement heeft altijd benadrukt dat toegang tot sociale basisvoorzieningen, in het bijzonder onderwijs en gezondheidszorg, een hoeksteen van de EU-ontwikkelingshulp moet blijven.


Trotz verschiedener Vorfälle zwischen israelischen Sicherheitsdiensten und Palästinensern sowie was die israelische Politik unter dem Besatzungsregime anbelangt, hat der Rat immer darauf bestanden, dass beide Seiten das internationale Recht und das humanitäre Völkerrecht respektieren.

Bij diverse incidenten tussen Israëlische veiligheidsdiensten en Palestijnen, evenals met betrekking tot het Israëlische beleid uit hoofde van het bezettingsregime, heeft de Raad altijd het accent gelegd op de eerbiediging van het internationale recht en de naleving van het internationale humanitaire recht door beide partijen.


Was die verschiedenen Vorfälle zwischen israelischen Sicherheitsdiensten und Palästinensern sowie die israelische Politik unter dem Besatzungsregime anbelangt, hat der Rat immer darauf bestanden, dass beide Seiten das internationale Recht und das humanitäre Völkerrecht respektieren.

Wat de verschillende incidenten betreft tussen de Israëlische veiligheidsdiensten en de Palestijnen enerzijds en het beleid van Israël op grond van het bezettingsregime anderzijds, heeft de Raad er altijd op aangedrongen dat beide partijen het internationale recht en het internationale humanitaire recht dienen te eerbiedigen.


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung über diese Verpflichtungen hinaus im Jahre 2001 in die Allgemeine Arbeitsschutzordnung (A.A.S.O) die Verpflichtung aufgenommen hat, jedem Genehmigungsantrag für einen SEVESO-Betrieb entweder eine Notiz zur Gefahrenermittlung oder eine Sicherheitsstudie beizufügen, je nachdem es sich um einen Betrieb " kleine Schwelle" oder einen Betrieb " grosse Schwelle" handelt; dass die Wallonische Regierung im 2002 darauf bestanden hat, diese Regelung im neuen normativen Rahmen für die Umweltgenehmigungen aufrechtzuerhalten; dass sie zu diesem Zweck im Erlass der Wallonischen Re ...[+++]

Overwegende dat de Waalse Regering bovenop deze verplichtingen in 2001 het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming heeft aangevuld met de verplichting elke vergunningaanvraag betreffende een SEVESO bedrijf vergezeld te laten gaan van een nota betreffende de identificatie van de gevaren of van een veiligheidsstudie naar gelang het gaat om een " lage drempel" of om een " hoge drempel" ; dat de Waalse Regering in 2002 deze regeling heeft willen handhaven in het nieuwe normatieve kader betreffende de milieuvergunning; dat ze daar ...[+++]


Das Europäische Parlament hat immer darauf bestanden, eine Rechtsgrundlage zu wählen, die ihm Mitentscheidungsbefugnisse verleiht, wenn ihm diese Möglichkeit offen steht.

Het EP heeft er altijd op aangedrongen om, indien mogelijk, te kiezen voor een rechtsgrondslag die het Parlement medebeslissingsbevoegdheid geeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hat parlament immer darauf bestanden' ->

Date index: 2021-06-24
w