Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absicherung gegen kriminelle Handlungen
Betrügerische Handlungen verhindern
Hilfe bei den Handlungen des täglichen Lebens
Konkurrenz von Straftaten
Kriminalitätssicherheit
Kriminalprävention
Kriminalpräventive Bewertung
Kriminalpräventive Risikoabschätzung
LRA
Lord's Resistance Army
Sicherheit vor kriminellen Handlungen
Unzüchtige Handlungen
Verhütung von Straftaten
Vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen
Widerstandsarmee des Herrn
Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen
Zusammentreffen strafbarer Handlungen

Vertaling van "handlungen herrn " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Absicherung gegen kriminelle Handlungen | Kriminalitätssicherheit | kriminalpräventive Bewertung | kriminalpräventive Risikoabschätzung | Sicherheit vor kriminellen Handlungen

crime proofing | criminaliteitsbestendig maken


Konkurrenz von Straftaten | Zusammentreffen mehrerer strafbarer Handlungen | Zusammentreffen strafbarer Handlungen

samenloop van strafbare feiten


Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]


vorbeugende Bekämpfung von strafbaren Handlungen (1) | Verhütung von Straftaten (2) | Kriminalprävention (3)

voorkoming van strafbare feiten (1) | voorkomen van strafbare feiten (2)


Hilfe bei den Handlungen des täglichen Lebens

bijstand in de handelingen van het dagelijks leven


Beihilfe für Pflegeleistungen und Hilfe bei den Handlungen des täglichen Lebens

tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het dagelijks leven




soziale Auswirkung von Handlungen gegenüber Nutzern/Nuterinnen der sozialen Dienste in Rechnung ziehen

rekening houden met de sociale impact van acties op gebruikers van diensten | rekening houden met de sociale invloed van acties op gebruikers van diensten


betrügerische Handlungen verhindern

frauduleuze activiteiten voorkomen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Den im Anhang des Beschlusses 2014/145/GASP des Rates (1) und in Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 269/2014 des Rates (2) über restriktive Maßnahmen angesichts von Handlungen, die die territoriale Unversehrtheit, Souveränität und Unabhängigkeit der Ukraine untergraben oder bedrohen, aufgeführten Personen, d. h. Herrn Sergey Valeryevich AKSYONOV, Herrn Andriy PURGIN, Herrn Denys PUSHYLIN, Herrn Viacheslav PONOMARIOV, Herrn Oleg TSARIOV, Herrn Aleksandr Yurevich BORODAI, Herrn Alexander KHODAKOVSKY, Herrn Yurij IVAKIN, Herrn Igor PLOTNIT ...[+++]

De volgende informatie wordt ter kennis gebracht van de heer Sergey Valeryevich AKSYONOV, de heer Andriy PURGIN, de heer Denys PUSHYLIN, de heer Viacheslav PONOMARIOV, de heer Oleg TSARIOV, de heer Aleksandr Yurevich BORODAI, de heer Alexander KHODAKOVSKY, de heer Yurij IVAKIN, de heer Igor PLOTNITSKY, mevrouw Ekaterina GUBAREVA, de heer Fedor BEREZIN, de heer Boris LITVINOV, de heer Arkady Romanovich ROTENBERG, de heer Miroslav Vladimirovich RUDENKO, de heer Andrey Yurevich PINCHUK en de heer Aleksandr KOFMAN, personen die voorkomen in de bijlage bij Besluit 2014/145/GBVB van de Raad (1) en in de bijlage I bij Verordening (EU) nr. 269/2 ...[+++]


Fünfter Klagegrund: offensichtlicher Beurteilungsfehler, da (i) gegen die Klägerin niemals wegen der rechtswidrigen Verwendung staatlicher Gelder strafrechtlich ermittelt worden sei; (ii) die Handlungen von Herrn Ezz normale Tätigkeiten des Geschäftslebens darstellten und daher nicht als die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder angesehen werden könnten und (iii) der Rat bei Erlass des Beschlusses 2014/153 nicht dem Umstand Rechnung getragen habe, dass die rechtliche Situation von Herrn Ezz drei Jahre nach Erlass der ersten Maßnahmen weiterhin zumi ...[+++]

Vijfde middel, ontleend aan een kennelijke beoordelingsfout, aangezien (i) ten aanzien van verzoekster nooit een gerechtelijk onderzoek is gevoerd met betrekking tot het verduisteren van overheidsmiddelen; (ii) de gedragingen van Ezz tot de normale gang van zaken in het zakenleven behoorden en dus niet als het verduisteren van overheidsmiddelen kunnen worden aangemerkt, en (ii) ten tijde van de vaststelling van besluit 2014/153 de Raad geen rekening heeft gehouden met het feit dat, 3 jaar na de vaststelling van de eerste maatregelen, de situatie van Ezz in ieder geval onzeker bleef.


Die Anschuldigung steht im Zusammenhang mit Handlungen von Herrn Danellis in seiner ehemaligen Funktion als Bürgermeister von Chersonissos und steht in keinem Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments.

De aanklacht heeft betrekking op handelingen van de heer Danellis in zijn voormalige hoedanigheid van burgemeester van Chersonissos en houdt geen verband met zijn functie van lid van het Europees Parlement.


Die Anschuldigung bezieht sich auf Handlungen von Herrn Danellis in seiner ehemaligen Funktion als Bürgermeister von Chersonissos und steht in keinem Zusammenhang mit seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments.

De aanklacht heeft betrekking op handelingen van de heer Danellis in zijn voormalige hoedanigheid van burgemeester van Chersonissos en houdt geen verband met zijn functie van lid van het Europees Parlement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jurgen VANKERSSCHAEVER, der bei Herrn Pieter-Jan DEFOORT, Rechtsanwalt, und Frau Lies DU GARDEIN, Rechtsanwältin in 8000 Brügge, Predikherenstraat 23/1, Domizil erwählt hat, hat am 11. Oktober 2012 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 20. Juli 2012 zur Änderung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 5. Mai 2000 zur Bestimmung der Handlungen im Sinne von Artikel 4.1.1 Nr. 5, von Artikel 4.4.7 § 2 und von Artikel 4.7.1 § 2 Absatz 2 des Flämischen Raumordnungskodex und zur Regelung der Vorberatung mit dem Arc ...[+++]

Jurgen VANKERSSCHAEVER, die woonplaats kiest bij Mrs. Pieter-jan DEFOORT en Lies DU GARDEIN, advocaten, met kantoor te 8000 Brugge, Predikherenstraat 23/1, heeft op 11 oktober 2012 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 mei 2000 tot aanwijzing van de handelingen in de zin van artikel 4.1.1, 5°, artikel 4.4.7, § 2, en artikel 4.7.1, § 2, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en tot regeling van het vooroverleg met de Vlaamse Bouwmeester.


Die M7 Group AG, die bei Herrn Patrick Lachaert, Rechtsanwalt in 9820 Merelbeke, Hundelgemsesteenweeg 166/5, Domizil erwählt hat, hat am 4hhhhqNovember 2010 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 16hhhhqJuli 2010 zur Festlegung der Handlungen, die keine Städtebaugenahmigung erfordern, beantragt.

De SA M7 Group, die woonplaats kiest bij Mr. Patrick Lachaert, advocaat, met kantoor te 9820 Merelbeke, Hundelgemsesteenweg 166/5, heeft op 4 november 2010 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 tot bepaling van handelingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning nodig is.


– Während Krzysztof Lisek im Wesentlichen strafbare Handlungen vorgeworfen werden, die im Zusammenhang mit seinen Management- und Rechnungslegungstätigkeiten als Vorstandsvorsitzender des Polnischen Vereins Europäische Jungendkarte und der CAMPUS GmbH in einem Zeitraum vor seiner Wahl ins Europäische Parlament stehen, wohingegen die strafbaren Handlungen, die Herrn Lisek vorgeworfen werden, nichts mit dessen Tätigkeiten als Abgeordneter des Europäischen Parlaments zu tun haben und kein überzeugender Nachweis für das Bestehen eines fum ...[+++]

− (EN) Overwegende dat Krzysztof Lisek voornamelijk wordt beschuldigd van strafbare feiten in verband met zijn beheers- en boekhoudkundige activiteiten als bestuursvoorzitter van de Poolse Vereniging voor Jongerenkaarten en van CAMPUS Sp. gedurende een periode vóór zijn verkiezing tot lid van het Europees Parlement, en overwegende dat de strafbare feiten waarvan de heer Lisek beschuldigd wordt geen verband houden met zijn werkzaamheden als lid van het Europees Parlement en dat geen overtuigend bewijs is aangedragen dat op fumus persecutionis (tendentieuze vervolging) zou kunnen duiden, heeft het EP vandaag besloten de immuniteit van de h ...[+++]


Das Gericht stellte darin fest, dass die nationalen Entscheidungen, auf die sich der Rat für die Anordnung des Einfrierens der Gelder von Herrn Sison gestützt hatte, entgegen den Anforderungen der Unionsvorschriften weder auf die Aufnahme von Ermittlungen oder Strafverfolgungen noch auf eine Verurteilung für terroristische Handlungen gerichtet waren.

Het Gerecht heeft geoordeeld dat de nationale beslissingen waarop de Raad zich had gebaseerd om de tegoeden van Sison te bevriezen, anders dan door het Unierecht wordt vereist, geen betrekking hadden op de inleiding van een onderzoek of een vervolging, noch op een veroordeling, voor terroristische activiteiten.


Die Herrn Pflüger, Mitglied des Europäischen Parlaments, deutscher Staatsangehörigkeit, zur Last gelegten Handlungen wurden auf dem Gebiet der Bundesrepublik Deutschland begangen.

De feiten waar het Europees Parlementslid van Duitse nationaliteit Tobias Pflüger van beschuldigd wordt, zijn op het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland begaan.


Die Herrn Korakas zur Last gelegten Handlungen sind unter keinen Umständen als mit seiner politischen Tätigkeit in Zusammenhang stehend zu bezeichnen.

De handelingen die de heer Korakas ten laste worden gelegd, kunnen in geen geval worden aangemerkt als verband houdend met zijn politieke activiteiten.


w