Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
In-pile-Versuchen
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Pflege nach den Versuchen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «haben versuchen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig versuchen die Hochschulen allzu oft, in zu vielen Bereichen miteinander zu konkurrieren, obwohl nur vergleichsweise wenige die Fähigkeit zur Exzellenz in allen Fachbereichen haben.

Tegelijkertijd proberen hogeronderwijsinstellingen al te vaak op vele gebieden te concurreren, hoewel relatief weinig instellingen over de nodige capaciteit beschikken om over de hele linie uit te munten.


Die Kommission hat überdies ein ständiges KMU-Finanzforum eingerichtet, in dem Vertreter der KMU, Banken, Marktteilnehmer und andere Kreditinstitute einschließlich der EIB gemeinsam die verschiedenen praktischen Hindernisse auszuräumen versuchen, mit denen KMU bei der suche nach Krediten zu tun haben.

De Commissie heeft ook een permanent SME Finance Forum in het leven geroepen, waarin vertegenwoordigers van het mkb, banken, marktdeelnemers en andere financiële instellingen, waaronder de EIB, verenigd zijn om de uiteenlopende praktische belemmeringen waar kleine en middelgrote ondernemingen tegenaan lopen als zij krediet proberen te krijgen, uit de weg te ruimen.


Die europäischen Astronauten haben über die amerikanische Raumfähre oder das russische Raumfahrzeug Sojus Zugang zur Station, um dort an Versuchen teilzunehmen.

Om deel te nemen aan de uitvoering van de experimenten hebben Europese astronauten via het Amerikaanse ruimteveer of de Russische Soyoez toegang tot het station.


Eine Option bestünde darin, sich auf diejenigen Aspekte der Richtlinie zu konzentrieren, die sich während der Verhandlungen in den Jahren 2004–2009 als besonders problematisch erwiesen haben, und zu versuchen, Lösungen zu finden, auf die sich die beiden gesetzgebenden Institutionen einigen könnten.

Eén mogelijkheid zou zijn zich te beperken tot de aspecten van de richtlijn die tijdens de onderhandelingen van 2004-2009 het meest problematisch zijn gebleken, en opnieuw te proberen oplossingen te bereiken waarin de medewetgevers zich nu wel zouden kunnen vinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch wenn das rechtmäßige Ziel der Betrugsbekämpfung gewisse Maßnahmen rechtfertigen kann, darunter die Verweigerung der Sozialhilfe für Ausländer, bei denen man nachweisen kann, dass sie versuchen, sie zu Unrecht zu erhalten, oder die Beendigung des Aufenthaltsrechts für Ausländer, die es auf widerrechtliche Weise erlangt haben, kann dieses Ziel es nicht rechtfertigen, dass eine abstrakt definierte Kategorie von Ausländern, die sich legal im Staatsgebiet aufhält, vom Recht auf Inanspruchnahme der Sozialhilfe in einer durch das ÖSHZ k ...[+++]

Ook al kan de legitieme doelstelling van fraudebestrijding bepaalde maatregelen rechtvaardigen, waaronder de weigering van maatschappelijke dienstverlening aan vreemdelingen van wie men kan aantonen dat zij proberen die op ongeoorloofde wijze te verkrijgen of het einde van het verblijfsrecht van vreemdelingen die ze ten onrechte hebben verkregen, toch kan zij niet verantwoorden dat een abstract gedefinieerde categorie van vreemdelingen die legaal op het grondgebied verblijven, wordt uitgesloten van het recht om een beroep te doen op maatschappelijke dienstverlening in geval van een door het OCMW gecontroleerde situat ...[+++]


7.2.Intensitätskriterien und Schwellenwert zur Qualifizierung des außergewöhnlichen Charakters Lokale Stärke ML mindestens 4.0 auf der Richter-Skala nach der Berechnung des Königlichen Observatoriums von Belgien. UND Intensitätsstufe VII in der Europäischen Makroseismischen Skala betreffend die in Belgien erlittenen Schäden: a) die meisten Personen haben Angst, und versuchen, nach draußen zu flüchten.

7.2. Intensiteitscriteria en drempel om het label "uitzonderlijk" te krijgen Lokale magnitude ML op de schaal van Richter, berekend door de Koninklijke Sterrenwacht van België EN Intensiteitsgraad VII op de Europese Macroseismische Schaal met betrekking tot de schade geleden in België : a) de meeste mensen hebben schrik en trachten naar buiten te snellen.


Die Kommission ist der Auffassung, dass die Zusammenarbeit mit den Gesetzgebern, dem Europäischen Parlament und dem Rat, wichtig ist, um zu gewährleisten, dass die Bürgerinnen und Bürger einen vollständigen Überblick darüber haben, welche Interessenvertreter den Gesetzgebungsprozess zu beeinflussen versuchen.

De Commissie vindt het belangrijk dat wordt samengewerkt met de medewetgevers van het Europees Parlement en de Raad, omdat we er zo voor kunnen zorgen dat burgers een volledig overzicht hebben van alle belangenvertegenwoordigers die invloed willen uitoefenen op het wetgevingsproces.


Obwohl die griechischen Behörden das Problem erkannt haben und versuchen es zu lösen, sind die notwendigen Maßnahmen noch immer nicht getroffen worden und die Deponie wird weiter unter Verstoß gegen das EU-Abfallrecht betrieben, was eine ernste Bedrohung für die Umwelt darstellt.

Hoewel de Griekse autoriteiten het probleem hebben erkend en het proberen aan te pakken, zijn de nodige maatregelen nog steeds niet genomen en wordt de stortplaats nog steeds geëxploiteerd in strijd met de EU-afvalwetgeving, zodat zij een ernstige bedreiging voor het milieu vormt.


Die griechischen Behörden haben das Problem zwar erkannt und versuchen es zu lösen, doch wurden keine Maßnahmen zur Sanierung der Deponie getroffen, die weiter unter Verstoß gegen das EU-Abfallrecht betrieben wird.

Hoewel de Griekse autoriteiten het probleem onderkennen en het trachten aan te pakken, zijn de noodzakelijke maatregelen om de stortplaats te saneren tot nog toe achterwege gebleven en wordt de stortplaats nog steeds geëxploiteerd in strijd met de afvalstoffenwetgeving van de EU.


Und nun versuchen die amerikanischen Unternehmen, ein zweites Mal die erheblichen Vorteile zu beanspruchen, die sie bereits eingefahren haben.

De Amerikaanse bedrijven eisen thans ten tweeden male voordelen op die zij reeds hebben genoten.


w