Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben teilnehmer ihre bilaterale » (Allemand → Néerlandais) :

2. begrüßt die Ergebnisse des 17. Gipfeltreffens EU-China vom 29. Juni 2015, womit die bilateralen Beziehungen eine neue Ebene erreichten, und die eine engere politische Kooperation über reine Handelsbeziehungen hinaus und hin zu einem koordinierten strategischen Ansatz für die Bewältigung gemeinsamer globalen Herausforderungen und Bedrohungen einläuteten; stellt fest, dass beide Seiten die bei der Umsetzung der Strategischen Agenda 2020 für die Zusammenarbeit zwischen der EU und China erzielten Fortschritte uneingeschränkt ...[+++]

2. is ingenomen met de uitkomst van de 17e EU-China-top van 29 juni 2015, waarmee de bilaterale betrekkingen naar een nieuw niveau worden getild en een signaal wordt afgegeven voor hechtere politieke samenwerking, die verder gaat dan louter handelsbetrekkingen, maar die meer in de richting gaat van een gecoördineerde strategische aanpak voor de oplossing van gemeenschappelijke mondiale problemen en gevaren; neemt nota van het feit dat beide partijen de geboekte vooruitgang bij de uitvoering van de strategische agenda voor samenwerking tussen EU en China 2020 volledig hebben erkend en ...[+++]


Insofern die angefochtene Bestimmung es für die Teilnehmer an der fakultativen Ruhestandsversicherung, die sich vor dem 1. Januar 2007 angeschlossen haben und bereits seit zwanzig Jahren bei der Versicherung eingetragen sind, unmöglich macht, dass die Altersrente im Alter von 55 Jahren eintritt, beeinträchtigt sie in übermäßiger Weise ihre legitimen Erwartungen, ohne dass ein zwingender Grund allgemeinen Interesses vorhanden ist, ...[+++]

In zoverre de bestreden bepaling het voor de deelnemers aan de facultatieve ouderdomsverzekering die zich vóór 1 januari 2007 hebben aangesloten en reeds twintig jaar aan de verzekering hebben deelgenomen, onmogelijk maakt dat de ouderdomsrente ingaat op 55-jarige leeftijd, doet zij op buitensporige wijze afbreuk aan hun rechtmatige verwachtingen, zonder dat een dwingende reden van algemeen belang voorhanden is die het ontbreken van een overgangsregeling kan verantwoorden ».


D. in der Erwägung, dass in Pakistan und in vielen anderen muslimischen Ländern Protestkundgebungen stattgefunden haben, auf denen die Teilnehmer ihre Bewunderung für Malala Yousafzai und ihre Solidarität mit ihr zum Ausdruck gebracht und den brutalen Anschlag der Taliban verurteilt haben;

D. overwegende dat er in Pakistan en andere islamitische landen protestacties hebben plaatsgevonden om bewondering voor en solidariteit met Malala Yousafzai te betuigen en de brute aanslag door de Taliban te veroordelen;


D. in der Erwägung, dass in Pakistan und in vielen anderen muslimischen Ländern Protestkundgebungen stattgefunden haben, auf denen die Teilnehmer ihre Bewunderung für Malala Yousafzai und ihre Solidarität mit ihr zum Ausdruck gebracht und den brutalen Anschlag der Taliban verurteilt haben;

D. overwegende dat er in Pakistan en andere islamitische landen protestacties hebben plaatsgevonden om bewondering voor en solidariteit met Malala Yousafzai te betuigen en de brute aanslag door de Taliban te veroordelen;


Ausgehend von der Erklärung und dem Aktionsplan der Konferenz von Rabat, den Schlussfolgerungen des ersten Treffens zwischen der EU und Mali zum Thema Migration vom 26. September 2006 und den Ergebnissen der EU-Afrika Ministerkonferenz „Migration und Entwicklung“ von Tripoli im November 2006 haben die Teilnehmer ihre bilaterale Zusammenarbeit und die Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft in Migrationsfragen erörtert.

Op basis van de verklaring en het actieplan van de Conferentie van Rabat, de conclusies van de eerste sessie van het overleg EU-Mali over migratie van 26 september 2006 en de resultaten van de ministersconferentie Afrika–Europese Unie "Migratie en Ontwikkeling" van november 2006 in Tripoli, hebben de partijen van gedachten gewisseld over de bilaterale en communautaire samenwerking op het gebied van migratie.


(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Teilnehmer von öffentlich zugänglichen Telefondiensten das Recht auf einen Eintrag in das öffentlich verfügbare Verzeichnis gemäß Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a und darauf haben, dass ihre Daten den Anbietern von Teilnehmerauskunftsdiensten und/oder Teilnehmer­verzeichnissen gemäß den Bestimmungen in Absatz 2 dieses Artikels zur Verfügung gestellt werden.

1. De lidstaten zorgen ervoor dat abonnees van openbare telefoondiensten het recht hebben op vermelding in de in artikel 5, lid 1, onder a), genoemde openbare telefoongids en dat hun gegevens beschikbaar worden gemaakt voor de verstrekkers van telefooninlichtingendiensten en/of telefoongidsen overeenkomstig lid 2.


1. Ist in elektronischen Kommunikationsnetzen die Verarbeitung von anderen Standortdaten als Verkehrsdaten in bezug auf die Nutzer oder Teilnehmer der entsprechenden Dienste möglich, dann dürfen diese Daten nur im zur Bereitstellung von Diensten mit Zusatznutzen erforderlichen Maß und innerhalb des dafür erforderlichen Zeitraums verarbeitet werden, wenn sie anonymisiert wurden oder wenn die Nutzer oder Teilnehmer ihre Einwilligung gegeben haben.

1. Wanneer elektronische communicatienetwerken in staat zijn locatiegegevens te verwerken die meer inhouden dan verkeersgegevens en die betrekking hebben op gebruikers of abonnees van hun diensten, mogen deze gegevens slechts worden verwerkt wanneer zij anoniem worden gemaakt of wanneer de gebruikers of abonnees daarvoor hun toestemming hebben gegeven, en wel in zoverre en voor zolang zulks nodig is voor de levering van de dienst met toegevoegde waarde.


Die Konferenz von Cancún sollte die von der WTO bei ihrer vierten Ministerkonferenz im November 2001 in Doha in Angriff genommene Verhandlungsagenda in ihre entscheidende Phase führen, und zwar im Hinblick auf eine Einigung zum 1. Januar 2005. Die Konferenz wurde allerdings mit einer kurzen Erklärung beendet, in der es hieß, dass die Teilnehmer große Anstrengungen unternommen haben, um Fortschritte zu erzielen und dass die ungelösten Fragen einer weiteren Bearbeitung bed ...[+++]

Met de conferentie van Cancún werd beoogd de onderhandelingsagenda die door de WTO tijdens de vierde ministeriële conferentie in Doha in november 2001 was vastgesteld, in een beslissende fase te brengen, teneinde vóór 1 januari 2005 tot een akkoord te komen.


Die Kommissarin gestattete einen ersten Blick auf eine vorläufige Liste der Teilnehmer an den CINEDAYS 2003, die eine erhebliche Mobilisierungswirkung haben. Bereits 300 Partner, Lichtspielhäuser, Fernsehsender usw. haben ihre Mitwirkung angekündigt.

De commissaris maakte een eerste lijst bekend van deelnemers aan de CINEDAYS 2003, die nog meer deelnemers trekken dan vorig jaar aangezien al 300 partners, bioscopen, televisiezenders, enz., hun deelname hebben aangekondigd.


Über 300 Teilnehmer - leitende Mandatsträger lokaler und regionaler Gebietskörperschaften Europas -, der polnische Ministerpräsident Marek Belka und Kommissionsmitglied Danuta Hübner haben ihre Teilnahme am Gipfel der Städte und Regionen Europas am 19./20.

Meer dan 300 leden van lokale en regionale bestuursorganen uit heel Europa, evenals premier Marek Belka van Polen en eurocommissaris Danuta Hübner hebben inmiddels toegezegd te zullen deelnemen aan de Europese top van regio's en steden die op 19 en 20 mei a.s. in het Poolse Wroclaw zal worden gehouden.


w