Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben nro dazu genötigt » (Allemand → Néerlandais) :

(ba) gegebenenfalls den Umfang, in dem die internen Regelungen, Vorschriften oder Praktiken des betreffenden Instituts einen Angestellten dazu angeregt oder genötigt haben, in einer bestimmten Art und Weise zu handeln;

b bis) indien van toepassing, de mate waarin een werknemer aangemoedigd of onder druk gezet wordt om op een bepaalde manier te handelen door de interne regels, instructies of praktijken van de betrokken instelling;


J. in der Erwägung, dass kürzlich die Einsetzung einer Kommission zur Überprüfung ziviler Einrichtungen und NRO angekündigt wurde, wodurch die gesetzliche Kontrolle ausländischer Finanzierungen von zivilgesellschaftlichen Organisationen verschärft werden soll, und infolgedessen eine Anordnung an die Zentralbank erging, alle Bankgeschäfte von NRO zu überwachen; in der Erwägung, dass gleichzeitig der Generalstaatsanwalt Organisationen, die illegal Finanzmittel von ausländischen Quellen erhalten haben, des „Hochverrats“ und der „Verschwörung gegen Ägypten“ bezichtigt hat, weil ...[+++]

J. overwegende dat onlangs de oprichting werd aangekondigd van een commissie voor de herziening van civiele instellingen en ngo’s ter verscherping van het wettelijk toezicht op de buitenlandse financiering van maatschappelijke organisaties en dat de Centrale Bank naar aanleiding daarvan is verzocht alle banktransacties van ngo’s te controleren; overwegende dat de procureur staatsveiligheid organisaties die illegaal fondsen uit het buitenland hebben ontvangen heeft beschuldigd van "hoogverraad” en “samenzwering tegen Egypte door middel van buitenlandse agenda’s die erop gericht z ...[+++]


Auch die Reaktionen von Akteuren des Kinderschutzes wie etwa Save the Children in Dänemark, International Children's Safety Service in Ungarn und Protegeles in Spanien zeigen, dass nationale Verhaltenskodizes auch dazu beigetragen haben, dass Mobilfunkbetreiber mit NRO zusammenarbeiten.

Uit commentaar van kinderbeschermingsorganisaties, zoals Save the Children in Denemarken, International Children's Safety Service in Hongarije en Protégeles in Spanje blijkt dat nationale gedragscodes de contacten tussen aanbieders van mobiele diensten en NGO's hebben bevorderd.


Ich möchte ferner eine Sache ansprechen, die in diesem Saal schon einige Kollegen vor mir zur Sprache gebracht haben, und zwar den Umstand, dass insbesondere NRO durch die Kommission finanziert werden und dieses Geld dann ihrerseits verwenden, um durch ihre Lobbyarbeit die MdEP dazu zu bewegen, bestimmte Standpunkte zu vertreten.

Ik wil ook een probleem aankaarten dat reeds door een aantal collega’s in deze Kamer is besproken: hoe vooral NGO’s door de Commissie worden gefinancierd en op hun beurt dit geld gebruiken om bij EP-leden te lobbyen om ze zo bepaalde standpunten te laten innemen.


Mit Bedauern haben wir zur Kenntnis genommen, dass die Entwicklungen in Kirgisistan die Staatsführung des benachbarten Kasachstans dazu genötigt haben, bestimmte drastische Maßnahmen zu ergreifen.

Tot onze spijt hebben wij vernomen dat de ontwikkelingen in Kirgizstan de leider van het naburige Kazachstan genoopt hebben om een aantal harde maatregelen te treffen.


Vor Ablauf dieser sechs Monate wird der Rat überprüfen, ob die usbekische Regierung bei der Verwirklichung einer Reihe von Zielen Fortschritte gemacht haben; dazuhlt, dass den internationalen Verpflichtungen im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie im Bereich der Rechtsstaatlichkeit umfassend nachgekommen und insbesondere der uneingeschränkte und ungehinderte Zugang der einschlägigen internationalen Einrichtungen zu Gefangenen zugelassen wird, dass eine wirksame Zusammenarbeit mit den Sonderberichterstattern der VN für Usbekistan gewährleistet wird, dass alle NRO ungehindert in ...[+++]

Vóór het einde van deze zes maanden zal de Raad nagaan of de Oezbeekse autoriteiten vorderingen hebben gemaakt in de richting van een reeks doelstellingen, met name of zij internationale verplichtingen op het gebied van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden alsook op dat van de rechtsstaat nakomen, en in het bijzonder volledige en onbelemmerde toegang van de bevoegde internationale organen tot gevangenen toestaan; daadwerkelijk in gesprek treden met de speciale rapporteurs van de VN voor Oezbekistan; alle NGO's zonder beperk ...[+++]


Die Tatsache, dass die Kommission nicht aktiv genug am Dialog aller Beteiligten teilgenommen hat, hat im Wesentlichen dazu beigetragen, dass die NRO so frustriert waren, dass sie sich ganz von den Verhandlungen verabschiedet haben.

Dat de NGO’s teleurgesteld van de onderhandelingstafel zijn weggelopen, is voor een groot deel te wijten aan het feit dat de Commissie zich niet actief genoeg heeft opgesteld in de dialoog met alle betrokken partijen.


Die für die NRO im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Diskriminierungen bereitgestellten Mittel haben dazu beigetragen, die Aufmerksamkeit auf die neuen Rahmenbedingungen der EU-Politik zur Bekämpfung von Diskriminierungen zu lenken sowie auf die Notwendigkeit, Ergebnisse in Übereinstimmung mit diesen Rahmenbedingungen zu erzielen.

Subsidies die onder het communautaire actieprogramma ter bestrijding van discriminatie aan NGO's zijn toegekend, hebben ook geholpen om de aandacht te vestigen op het nieuwe EU-beleidskader ter bestrijding van discriminatie en de noodzaak om resultaten binnen dit kader te boeken.


Diese Beschlüsse haben die NRO dazu genötigt, ihre dringend notwendige Hilfe für die unbeteiligte Zivilbevölkerung Kabuls einzustellen, so daß diese jetzt die Folgen der Beschlüsse der örtlichen Behörden zu tragen hat.

Die besluiten hebben de NGO's gedwongen tot een stopzetting van de broodnodige hulpverlening aan de onschuldige burgers van Kaboel, die nu te lijden hebben van de gevolgen van de besluiten van de plaatselijke autoriteiten.


Es bedarf dazu eines übergreifenden Ansatzes. Wie bereits vorstehend zum Thema Konsultation zu lesen war, beabsichtigt die Kommission, die NRO in die Überprüfung und Reform derjenigen Mechanismen einzubeziehen, die unmittelbare Auswirkungen auf sie haben.

Overeenkomstig hetgeen in deze discussienota in het hoofdstuk over overleg is gezegd, beoogt de Commissie evenwel de NGO's bij de evaluatie en hervorming van deze mechanismen te betrekken voor zover deze een directe uitwerking op hen hebben.


w