Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben ja vorhin selbst unterstrichen » (Allemand → Néerlandais) :

Sie haben das ja vorhin selbst unterstrichen, Herr Kommissionspräsident, als sie die Liste der Gesetzesinitiativen nannten, die in jüngster Zeit von der Kommission ergriffen wurden, um die Auslegung des Rechts und der Verträge im Hinblick auf öffentliche Beihilfen, die Regelung der staatlichen Beihilfen, des Personenreiseverkehrs, der Finanzierung und der Ausgleichszahlungen usw. zu stabilisieren.

U heeft dat zojuist zelf ook gezegd, mijnheer de commissaris, toen u een opsomming gaf van de wetgevingsinitiatieven die de afgelopen periode door de Commissie zijn genomen met het oog op een eenduidige interpretatie van de Verdragen en het gemeenschapsrecht: staatssteun, reglementering van staatssteun, reizigersvervoer, financiering en compensaties, enzovoorts.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident . Wir haben ja vorhin in der Diskussion über die Beschäftigungsfrage gesprochen und darüber, dass in den Ländern unterschiedliche Strukturen und Entwicklungen vorhanden sind.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Tijdens deze discussie hebben we het over de werkgelegenheid gehad, en over de verschillende structuren en ontwikkelingen in de lidstaten.


Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Wir haben ja vorhin in der Diskussion über die Beschäftigungsfrage gesprochen und darüber, dass in den Ländern unterschiedliche Strukturen und Entwicklungen vorhanden sind.

Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Tijdens deze discussie hebben we het over de werkgelegenheid gehad, en over de verschillende structuren en ontwikkelingen in de lidstaten.


Unser Berichterstatter für die Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans der Agenturen, Herr Umberto Guidoni, ist sich sehr wohl bewusst, dass die Agenturen – er sagte es ja vorhin selbstbei manchen Kollegen oder in der Öffentlichkeit nicht immer ein positives Echo finden.

Onze rapporteur voor de kwijting voor de uitvoering van de begroting van de agentschappen, de heer Guidoni, is zich er terdege van bewust - zoals hij zojuist al zei - dat de agentschappen niet altijd goed bekendstaan bij sommige afgevaardigden of in de publieke opinie.


Die meisten Minister unterstrichen, dass die nationalen Ziele lediglich als Richtwerte zu verstehen sind, die die jeweiligen Bedürfnisse und besonderen Gegebenheiten der Mitgliedstaaten wider­spie­geln, und dass die Mitgliedstaaten die Berechnungsmethode, die sie für am geeignetsten halten, selbst wählen sollten, insbesondere da einige von ihnen bereits Pläne erstellt haben und Maßnahmen durchführen, um das Energieeffizienzziel von ...[+++]

De meeste ministers benadrukten dat de nationale doelen indicatief zullen moeten zijn, in verband met de verschillende nationale behoeften en omstandigheden, en dat elke lidstaat moet kiezen voor de berekeningsmethode die hij het meest geschikt acht, temeer daar er in een aantal gevallen al plannen zijn vastgesteld en maatregelen worden toegepast om de 20%-norm inzake energie-efficiëntie te halen.


Eine Pauschalantwort hierauf gibt es nicht; vielmehr muss auf den jeweiligen Einzelfall abgestellt werden. Oft haben die Dienstleistungen ihre ganz besonderen Merkmale, die von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat, ja selbst von Gemeinde zu Gemeinde variieren können, und auch die Art ihrer Erbringung ist als Folge neuer wirtschaftlicher, sozialer und institutioneller Entwicklungen wie etwa Veränderungen im Verbraucherverhalten und in der Technik, Modernisierung der öffentlichen Verwaltungen oder Übertragung von Zuständigkeiten auf die lokale Ebene einem stet ...[+++]

Hierop kan geen pasklaar antwoord worden gegeven. Hiervoor dient een gevalsgewijze analyse worden uitgevoerd: de situatie van deze diensten is vaak specifiek. Er doen zich sterke verschillen voor tussen lidstaten onderling en tussen lokale autoriteiten onderling; de wijze waarop deze diensten worden verstrekt, verandert voortdurend naar aanleiding van nieuwe economische, sociale en institutionele ontwikkelingen, zoals wijzigende consumentenbehoeften, technologische veranderingen, de modernisering van overheidsdiensten en de overdracht van verantwoordelijkheden naar het lokale niveau.


– (PT) Herr Abgeordneter! Ich glaube doch, Sie haben verstanden, was ich gesagt habe. Sie haben ja bereits selbst bestätigt, daß das Ziel der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft allgemein die Wahrung dessen ist, was die Resolution 1244 des Sicherheitsrates beinhaltet, insbesondere was den Aufbau eines demokratischen und multiethnischen Kosovo betrifft.

- (PT) Mijnheer de afgevaardigde, ik denk dat uit mijn woorden, die overigens door de geachte afgevaardigde worden beaamd, duidelijk is gebleken dat de algemene doelstelling van de Europese Unie en de internationale gemeenschap erin bestaat de bepalingen van VN-resolutie 1244 te eerbiedigen, met name wat de oprichting van een democratisch en multi-etnisch Kosovo betreft.


8.2. Auf der Internationalen Arbeitskonferenz im Juni 1998 ist unterstrichen worden, daß alle Mitgliedsländer, selbst wenn sie die entsprechenden Konventionen über die sozialen Mindeststandards noch nicht ratifiziert haben, verpflichtet sind, die in Absatz 2.9 dieser Stellungnahme aufgezählten Grundrechte in ihrer Politik umzusetzen.

8.2. De Internationale Arbeidsconferentie (IAC) heeft er in juni 1998 op gewezen dat àlle lid-staten verplicht zijn de in paragraaf 2.9 genoemde grondrechten te eerbiedigen, ook als zij de conventies in kwestie nog niet hebben geratificeerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben ja vorhin selbst unterstrichen' ->

Date index: 2022-02-14
w