Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeänderter Vorschlag
Auf gemeinsamen Vorschlag
Biotechnologische Erfindung
GVO
Gemeinsamer Vorschlag
Genetisch veränderter Organismus
Gentechnisch veränderter Organismus
Geänderter Vorschlag der Kommission
Gruppe Agrarfragen
Schwebender Vorschlag
Vorschlag
Vorschlag
Vorschlag EG
Vorschlag der Kommission
Vorschlag zur Verfahrenseinstellung
Vorschläge für humanitäre Programme bewerten
Vorschläge für politische Strategien überwachen

Traduction de «gvo vorschlag » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorschlag (EU) [ abgeänderter Vorschlag | geänderter Vorschlag der Kommission | schwebender Vorschlag | Vorschlag der Kommission | Vorschlag EG ]

voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]


Gruppe Agrarfragen – Genetisch veränderte Organismen (GVO) | Gruppe Agrarfragen (GVO)

Groep landbouwvraagstukken (genetisch gemodificeerde organismen) | Groep landbouwvraagstukken (ggo's)


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik und der Kommission

gezamenlijk voorstel van de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid en de Commissie


gemeinsamer Vorschlag | gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik

gezamenlijk voorstel van de Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid


genetisch veränderter Organismus [ biotechnologische Erfindung | gentechnisch veränderter Organismus | GVO ]

genetisch gemodificeerd organisme [ biotechnologische uitvinding | GGO ]








Vorschläge für politische Strategien überwachen

toezicht houden op beleidsvoorstellen


Vorschläge für humanitäre Programme bewerten

voorstellen voor humanitaire programma’s beoordelen | voorstellen voor humanitaire programma’s evalueren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Berücksichtigt man außerdem die konstruktiven Elemente aus der Stellungnahme des Europäischen Parlaments in erster Lesung sowie die anhaltenden Forderungen der Mehrzahl der unterstützenden Mitgliedstaaten nach der Befugnis, den Anbau von GVO auf ihrem Hoheitsgebiet zu beschränken oder zu verbieten, wie es in dem Vorschlag über den Anbau von GVO vorgesehen ist, ist nach Dafürhalten der Kommission ein neuer politischer Anstoß äußerst wichtig und auch zu erwarten, damit zusammen mit Rat und Parlament in den kommenden Monaten in dieser Angelegenheit nennenswerte Fortschritte erzielt werden können.

Wanneer bovendien rekening wordt gehouden met de constructieve elementen van het advies in eerste lezing van het Europees Parlement en met de aanhoudende verzoeken van de meeste lidstaten die het voorstel steunen, om de mogelijkheid te worden verleend om de teelt van ggo's op hun grondgebied te verbieden of beperken zoals in het voorstel over de teelt van ggo's is bepaald, is de Commissie van mening dat een nieuwe politieke impuls essentieel en te verwachten is om ervoor te zorgen dat de komende maanden samen met de Raad en het Parlement aanzienlijke vooruitgang wordt geboekt in dit dossier.


Gleichzeitig hat die Kommission gefordert, dass der Ministerrat neu über ihren sogenannten „Vorschlag zum Anbau von GVO“ berät, zu dem das Europäische Parlament bereits Stellung genommen hat. Damit könnten die Mitgliedstaaten den Anbau von GVO in ihrem Hoheitsgebiet aus anderen Gründen als dem Risiko für Gesundheit und Umwelt einschränken oder verbieten.

Tegelijkertijd heeft de Commissie gevraagd om een nieuwe bespreking in de Raad van Ministers van haar zogeheten teeltvoorstel, waarover het Europees Parlement reeds een advies heeft aangenomen dat de lidstaten zou toestaan de teelt van ggo's op hun grondgebied te beperken of te verbieden om andere redenen dan risico's voor de gezondheid en het milieu.


Im Juli 2010 veröffentlichte die Kommission einen Vorschlag für eine Verordnung zur Überarbeitung der Richtlinie 2001/18/EG, die den Mitgliedstaaten eine Rechtsgrundlage für eine Entscheidung über den Anbau von GVO auf einer anderen Grundlage als einer auf EU-Ebene durchgeführten wissenschaftlichen Bewertung der Gesundheits- und Umweltrisiken bieten soll.

Na lang aandringen van verschillende lidstaten publiceerde de Commissie in juli 2010 een voorstel voor een verordening tot herziening van Richtlijn 2001/18/EG, met als doel de lidstaten een rechtsgrondslag te bieden voor besluiten over de teelt van ggo’s om andere redenen dan die welke gebaseerd zijn op een op Europees niveau uitgevoerde wetenschappelijke beoordeling van de gezondheids- en milieurisico’s.


Ich appelliere daher an die Mitgliedstaaten, sich für den Kommissionsvorschlag auszusprechen, damit die Präsidentschaft und der Rat zu einem Kompromiss gelangen und der Vorschlag zum Anbau von GVO in die nächste Phase gehen kann.“

Ik dring er derhalve bij de lidstaten op aan zich sterk te maken en hun steun uit te spreken voor het voorstel van de Commissie, zodat het voorzitterschap en de Raad een compromis kunnen vinden aan de hand waarvan vordering kan worden geboekt met het teeltvoorstel".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Deshalb sind gezielte Lösungen, wie etwa unser Vorschlag zum Anbau von GVO, so wichtig; mit diesem Vorschlag wird einer sehr spezifischen politischen Notwendigkeit entsprochen und gleichzeitig das strenge Zulassungssystem der EU als solches beibehalten“.

Daarom zijn gerichte oplossingen, zoals ons voorstel met betrekking tot ggo-teelt, zo belangrijk. Dit voorstel komt tegemoet aan een heel specifieke politieke behoefte, maar past tegelijkertijd in het strenge algemene vergunningensysteem van de EU".


Parallel zu den Koexistenz-Maßnahmen sowie um Landwirte, die Nicht-GV-Kulturen anbauen, vor wirtschaftlichen Einbußen infolge zufälliger GVO-Verunreinigungen ihrer Anbauflächen und ihres Saatguts zu schützen, fordert der Verfasser die Kommission darüber hinaus auf, einen Vorschlag auszuarbeiten, in dem – wie in den Schlussfolgerungen des Rates vom 4. Dezember 2008 gefordert – auf dem niedrigsten, für alle Wirtschaftsteilnehmer praktikablen, angemessenen und zweckmäßigen Niveau die Kennzeichnungsschwellen für Spuren von GVO in herkömmlichem Saatgut festgelegt werden.

Om niet-ggo-verbouwers te beschermen tegen economische verliezen als gevolg van onbedoelde aanwezigheid van ggo's op hun akkers en in hun zaden, verzoekt de rapporteur de Commissie om naast de co-existentiemaatregelen een voorstel uit te werken voor technische drempels voor de etikettering van ggo-sporen in conventionele zaden; deze drempels moeten, zoals in de conclusies van de Raad van 4 december 2008 was gevraagd, "worden vastgesteld op de laagste waarden die voor alle economische actoren haalbaar, evenredig en functioneel zijn".


Im Vorschlag der Kommission ist vorgesehen, parallel zum umfassenden Rechtsrahmen für die Zulassung von Erzeugnissen, die aus genetisch veränderten Organismen (GVO) bestehen oder aus diesen hergestellt werden, „die Entscheidungsfindung [zu] vereinfachen“, „alle maßgeblichen Faktoren [zu] berücksichtigen“ und den Mitgliedstaaten „genug Flexibilität [zu bieten], um über den Anbau von GVO zu entscheiden, die bereits auf EU-Ebene zugelassen worden sind“.

Volgens de Commissie heeft het voorstel tot doel om, onverminderd het omvattend rechtskader voor de verlening van vergunningen voor uit ggo's bestaande of daarvan afgeleide producten, "de besluitvorming te vergemakkelijken", "rekening te houden met alle relevante factoren" en de lidstaten "voldoende flexibiliteit (te bieden) om besluiten te nemen over de teelt van ggo's nadat zij op EU-niveau zijn toegelaten".


(9a) In Anbetracht der zunehmenden Risiken einer Kontamination von ökologischen Saaten, Futter- und Lebensmitteln mit GVO und der fehlenden nationalen Rechtsvorschriften in vielen Mitgliedstaaten zu Vorsorgemaßnahmen und zur Haftung in diesem Bereich sollte die Kommission vor dem 1. Januar 2008 einen Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie über Vorsorgemaßnahmen zur Verhinderung einer Kontamination mit GVO in der gesamten Nahrungskette veröffentlichen, die einen Rechtsrahmen für Haftungsvorschriften für jegliche Kontamination mit GVO auf der Grundlage des Verursacherprinzips einschließt.

(9 bis) Gezien het toenemende gevaar dat biologische zaden, diervoeder en levensmiddelen worden verontreinigd met GGO's en het ontbreken van nationale wetgeving in veel landen aangaande daarmee verband houdende voorzorgsmaatregelen en aansprakelijkheid, moet de Commissie vóór 1 januari 2008 een voorstel voor een kaderrichtlijn inzake voorzorgsmaatregelen ter vermijding van besmetting van de voedselketen met GGO's indienen, waarin tevens een wettelijk kader wordt vastgesteld voor de aansprakelijkheid bij besmetting met GGO's op basis van het beginsel 'de vervuiler betaalt'.


Der Verfasser der Stellungnahme fordert daher, dass bei der Annahme dieser Änderung des Übereinkommens von Aarhus den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft Rechnung getragen wird und dass insbesondere die in Anhang I bis (Modalitäten gemäß Artikel 6 bis Absatz 2 Buchstabe a Ziffer ii) vorgesehene Bestimmung hinsichtlich der anwendbaren Kriterien mit den Bestimmungen von Artikel 7 Absatz 1 der Richtlinie 2001/18/EG in Einklang gebracht wird, die Folgendes vorsehen: „Wenn mit der Freisetzung bestimmter GVO in bestimmten Ökosystemen genügend Erfahrungen gesammelt worden sind und die betreffenden GVO den Kriterien des Anhangs V entsprechen, kann eine zuständige Behörde der Kommission einen begründeten ...[+++]

Uw rapporteur vraagt dan ook dat in de goed te keuren wijziging op het Verdrag van Aarhus rekening wordt gehouden met de relevante communautaire wetgeving en dat met name de opening in Bijlage I bis (In artikel 6bis, lid 2, punt a) ii bedoelde voorschriften) inzake toepasbare criteria verenigbaar wordt met de bepalingen van artikel 7, lid 1, van Richtlijn 2001/18/EG, waarin wordt bepaald dat een bevoegde instantie, indien voldoende ervaring is opgedaan met introducties van bepaalde GGO's in bepaalde ecosystemen, een met redenen omkleed voorstel kan indienen voor de toepassing van gedifferentieerde procedures op zulke soorten GGO's.


ein Vorschlag für die Kennzeichnung des in Artikel 16 Absatz 1 genannten Futtermittels, das aus GVO besteht, GVO enthält oder aus GVO hergestellt wurde, gemäß Artikel 26 Absatz 3 Buchstaben a und c und Absatz 4;

een voorstel voor etikettering van het diervoeder als bedoeld in artikel 16, lid 1 dat geheel of gedeeltelijk uit GGO's bestaat of daarmee is geproduceerd overeenkomstig artikel 26 , lid 3, onder (a) en c), en lid 4;


w