Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundrechte einzelnen müssen jedoch gewahrt » (Allemand → Néerlandais) :

Sie müssen jedoch streng dem Verhältnismäßigkeitsprinzip folgen, und es müssen Ausgleichsmaßnahmen getroffen werden, um die Interessen des Angeklagten zu schützen, so dass der Grundsatz eines fairen Verfahrens gewahrt ist und die Verfahrensrechte nicht in ihrem Grundgehalt angetastet werden.

Dergelijke beperkingen moeten strikt evenredig zijn aan het beoogde doel en er moeten compenserende maatregelen worden genomen ter bescherming van de belangen van de verdachte teneinde het eerlijke verloop van de procedure te waarborgen en ervoor te zorgen dat de kern van de procedurerechten niet wordt aangetast.


Im Kampf gegen den Terrorismus müssen die Grundrechte in vollem Umfang gewahrt bleiben.

In de strijd tegen het terrorisme moeten de grondrechten ten volle worden geëerbiedigd.


Was die Grundrechte angeht, so wurden zwar Fortschritte bei der Stärkung des rechtlichen und institutionellen Rahmens erzielt, die bestehenden Rechtsgarantien müssen jedoch uneingeschränkt durchgesetzt und die Verwaltungskapazität ausgebaut werden.

Wat de grondrechten betreft, moeten de bestaande wettelijke garanties, ondanks enige vooruitgang met de versterking van het wettelijke en institutionele kader, volledig worden gehandhaafd en moet de bestuurlijke capaciteit worden versterkt.


Der türkische Rechtsrahmen sieht allgemeine Garantien für die Achtung der Menschenrechte und Grundrechte vor, die jedoch weiter verbessert werden müssen.

Het Turkse wettelijke kader omvat algemene garanties van het respect voor de mensenrechten en de grondrechten die nog verder moeten worden verbeterd.


Sie müssen jedoch einen vernünftigen Zusammenhang der Verhältnismäßigkeit zu dem gesetzmäßig angestrebten Ziel aufweisen (EuGHMR, 23. Juli 2002, Janosevic gegen Schweden, § 101; 23. Juli 2002, Västberga Taxi Aktiebolag und Vulic gegen Schweden, § 113), wobei der Schweregrad der Rechtssache zu berücksichtigen ist und wobei das Recht der Verteidigung gewahrt werden muss (EuGHMR, 4. Oktober 2007, Anghel gegen Rumänien, § 62).

Zij moeten evenwel een redelijk verband van evenredigheid vertonen met het wettig nagestreefde doel (EHRM, 23 juli 2002, Janosevic t. Zweden, § 101; 23 juli 2002, Västberga Taxi Aktiebolag en Vulic t. Zweden, § 113), waarbij rekening moet worden gehouden met de ernst van de zaak en waarbij het recht van verdediging moet worden gevrijwaard (EHRM, 4 oktober 2007, Anghel t. Roemenië, § 62).


Bei der Ausübung dieses Rechts müssen jedoch die Grundrechte der Parteien beachtet werden, wie sie insbesondere in der Charta gewährleistet sind.

Bij de uitoefening van dat recht moeten echter de grondrechten van de partijen, zoals deze met name door het Handvest worden gegarandeerd, worden geëerbiedigd.


Im Hinblick auf den Einsatz von Ganzkörper-Scannern an Flughäfen verwies die Kommission auf die Notwendigkeit, dass Grundrechte wie die Menschenwürde, die Achtung des Privat‑ und Familienlebens sowie der Datenschutz gewahrt werden müssen.

Zo heeft de Commissie in verband met het gebruik van bodyscanners op luchthavens beklemtoond dat grondrechten zoals de menselijke waardigheid, het recht op privé‑leven en familie‑ en gezinsleven en de bescherming van persoonsgegevens moeten worden geëerbiedigd.


Des Weiteren sieht der Vorschlag ausdrücklich vor, dass alle Grenzschutzbeamten, die an Einsätzen teilnehmen, zum Thema Grundrechte geschult sein müssen. Auf diese Art und Weise soll garantiert werden, dass im Umgang mit allen Einwanderern die Grundrechte und insbesondere der Grundsatz der Nichtzurückweisung stets gewahrt bleiben.

Het voorstel schrijft ook uitdrukkelijk voor dat alle grenswachten die deelnemen aan operaties worden opgeleid op het gebied van de grondrechten, om te waarborgen dat de grondrechten van alle immigranten te volle worden geëerbiedigd en dat met name het beginsel van "non-refoulement" in acht wordt genomen.


Die Privatsphäre und die Rechte des Einzelnen müssen gewahrt werden.

De privacy en de rechten van het individu worden gerespecteerd.


Insbesondere verpflichtet das Programm die Mitgliedstaaten zur Aufstellung eigener Aktionsprogramme, in denen sie bis zum Jahr 2000 die Maßnahmen des Gemeinschafts- programms umsetzen müssen, jedoch die besonderen Anforderungen der einzelnen Regionen berücksichtigen können.

Het programma verplicht de Lid-Staten meer bepaald nationale actieprogramma's op te stellen voor de tenuitvoerlegging van het actieprogramma tegen het jaar 2000, rekening houdend met de specifieke situatie van de diverse regio's in de Gemeenschap.


w