Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arzneimittelüberwachung sichern
Die Hellenische Republik
Griechenland
KKE
Kommunistische Partei Griechenland
Kommunistische Partei Griechenlands
Pharmakovigilanz sichern
Regelmäßiges Sichern
Regionen Griechenlands
Räumlichkeiten sichern
Sichern
Vorläufiges Sichern

Traduction de «griechenland sichern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag über den Beitritt der Republik Griechenland zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europäischen Atomgemeinschaft | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften) und der Republik Griechenland über den Beitritt der Republik ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie


Kommunistische Partei Griechenland | Kommunistische Partei Griechenlands | KKE [Abbr.]

Communistische Partij | Griekse Communistische Partij | KKE [Abbr.]


Griechenland [ die Hellenische Republik ]

Griekenland [ Helleense Republiek ]


Arzneimittelüberwachung sichern | Pharmakovigilanz sichern

geneesmiddelenbewaking garanderen | geneesmiddelenbewaking verzekeren


regelmäßiges Sichern | vorläufiges Sichern

regelmatig bewaren








das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Viele der Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wirtschaftlichen Erholung sind geschaffen – jetzt gilt es, den Prozess zu vollenden und eine nachhaltige Zukunft für Griechenland zu sichern.

Vele voorwaarden om opnieuw te gaan groeien zijn al voorhanden. Nu komt het er op aan om het proces tot een goed einde te brengen en een duurzame toekomst voor Griekenland veilig te stellen.


Viele der Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wirtschaftlichen Erholung sind geschaffen – jetzt gilt es, den Prozess zu vollenden und eine nachhaltige Zukunft für Griechenland zu sichern.

Vele voorwaarden om opnieuw te gaan groeien zijn al voorhanden. Nu komt het er op aan om het proces tot een goed einde te brengen en een duurzame toekomst voor Griekenland veilig te stellen.


Diese Voraussetzungen werden es Griechenland ermöglichen, erneutes Wachstum zu erreichen, und sie werden seine Zukunft im Euro-Raum sichern".

Op die voorwaarden zal Griekenland hernieuwde groei kunnen verwezenlijken en zijn toekomst in de eurozone kunnen verzekeren".


Ein Jahr später haben deshalb neben Griechenland zwei weitere Länder im Euroraum, Irland und Portugal, den Stabilitätsmechanismus in Anspruch genommen, da sie nicht in der Lage sind, sich die notwendige Finanzierung auf den Märkten zu sichern.

In het afgelopen jaar hebben, afgezien van Griekenland, nog twee landen van de eurozone hun toevlucht genomen tot het steunmechanisme omdat zij de noodzakelijke financiering niet op de markt konden vinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Griechenland, Italien und Malta sind ja offenbar nicht in der Lage, die EU-Außengrenze zu sichern, und Schengen-Neulinge lassen nach ihrer Aufnahme in ihren Bemühungen häufig nach.

Griekenland, Italië en Malta zijn blijkbaar niet in staat om hun buitengrenzen te beveiligen, en de nieuwkomers in de Schengengroep laten vaak, na hun opname, hun inspanningen verslappen.


Dies ist nicht nur für Griechenland notwendig, sondern um finanzielle Stabilität in Europe zu sichern und zu verhindern, dass das Buschfeuer in Griechenland zu einem Waldbrand in Europa wird.

Dat is niet alleen nodig voor Griekenland, maar ook om de financiële stabiliteit in Europa te waarborgen, om te voorkomen dat de brand in het struikgewas in Griekenland een bosbrand in Europa wordt.


C. in der Erwägung, dass der europäische Integrationsprozess von Erfolg gekrönt ist und nunmehr zu einer Europäischen Union geführt hat, die auch die Länder Mittel- und Osteuropas umfasst, die ab dem Ende des zweiten Weltkriegs und bis in die 1990er-Jahre hinein unter kommunistischen Regimen gelebt haben, sowie in der Erwägung, dass die vorangegangenen Beitritte von Griechenland, Spanien und Portugal dazu beigetragen haben, die Demokratie in Südeuropa zu sichern,

C. overwegende dat het Europese integratieproces een succes kan worden genoemd en tot de opbouw van een Europese Unie heeft geleid waarvan de landen van Midden- en Oost-Europa die vanaf het einde van WO II tot in de vroege jaren negentig onder communistische regimes hadden geleefd, thans deel uitmaken en overwegende dat de eerdere toetreding van Griekenland, Spanje en Portugal ertoe bijgedragen heeft de democratie in Zuid-Europa veilig te stellen,


Gemäß Artikel 296 hätte Griechenland die für den Verteidigungsbereich erforderliche finanzielle Unterstützung leisten können, um dessen Fortbestand zu sichern.

Op basis van artikel 296 had Griekenland aan de militaire activiteiten de steun kunnen verlenen die noodzakelijk was om de continuïteit ervan te waarborgen.


Um daher die Rückversetzung in den Zustand, der ohne staatliche Beihilfe geherrscht hätte, zu erreichen und um die Leistung weiterer Beihilfen an das Zivilgeschäft zu verhindern, muss Griechenland die Rückforderung der Beihilfen ausschließlich vom Zivilbereich der Werft sichern (168) —

Om dus de situatie te herstellen zoals die geweest zou zijn zonder de staatssteun en om het verlenen van aanvullende steun aan de civiele activiteiten te voorkomen, dient Griekenland te waarborgen dat de steun uitsluitend van het civiele deel van de werf wordt teruggevorderd (168),


Denn die gemeinschaftliche Baumwollerzeugung sollte auch weiterhin ein florierender Sektor sein und für die 79700 Betriebe in Griechenland und die 9500 Betriebe in Spanien eine Existenzgrundlage darstellen. Der Umfang der Produktion sollte die Lebensfähigkeit der Entkörnungsbetriebe gewährleisten, die in Griechenland 3200 Arbeitsplätze und in Spanien 920 Arbeitsplätze sichern.

De katoenteelt in de EU moet een bloeiende bedrijfstak blijven zodat de 79.700 bedrijven in Griekenland en de 9.500 bedrijven in Spanje behouden blijven, met een voldoende productie met het oog op de levensvatbaarheid van de egreneringsindustrie die in Griekenland aan 3 200 mensen werk geeft en in Spanje aan 920 mensen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griechenland sichern' ->

Date index: 2021-01-01
w