Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Außer Acht lassen
Boardingverfahren für Fluggäste durchführen
Fluggäste einsteigen lassen
Grenzüberschreitende Auswirkung
Grenzüberschreitende Beeinträchtigung
Grenzüberschreitende Dimension
Grenzüberschreitende Integration
Grenzüberschreitende Perspektive
Grenzüberschreitende Tätigkeit
Grenzüberschreitende Umweltbelastung
Grenzüberschreitende Umweltverschmutzung
Grenzüberschreitende Verschmutzung
Grenzüberschreitende Zulieferbeziehungen
Grenzüberschreitende Zusammenarbeit
Grenzüberschreitendes Zulieferwesen
Länderübergreifende Frage
Transnationale Ausrichtung
Äpfel fermentieren lassen
Äpfel gären lassen

Vertaling van "grenzüberschreitend lassen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grenzüberschreitende Dimension [4.7] [ grenzüberschreitende Perspektive | grenzüberschreitende Tätigkeit | länderübergreifende Frage | transnationale Ausrichtung ]

grensoverschrijdende dimensie [4.7] [ grensoverschrijdende activiteit | grensoverschrijdende kwestie | grensoverschrijdend perspectief | transnationaal perspectief | transnationale dimensie ]


grenzüberschreitende Zusammenarbeit [ grenzüberschreitende Integration ]

grensoverschrijdende samenwerking [ grensoverschrijdende integratie ]


grenzüberschreitende Auswirkung | grenzüberschreitende Beeinträchtigung

grensoverschrijdend effect


grenzüberschreitende Zulieferbeziehungen | grenzüberschreitendes Zulieferwesen

grensoverschrijdende toelevering | transnationale toelevering


Grenzüberschreitende Schadstoffausbreitung (transnational | grenzüberschreitende Umweltverschmutzung

grensoverschrijdende vervuiling


grenzüberschreitende Umweltbelastung [ grenzüberschreitende Verschmutzung ]

grensoverschrijdende verontreiniging


Äpfel fermentieren lassen | Äpfel gären lassen

appels vergisten | gisting van appels uitvoeren




grenzüberschreitende Beförderung von Gefahrgütern auf der Straße

internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg


[Fluggäste einsteigen lassen] | Boardingverfahren für Fluggäste durchführen

passagiers laten instappen | reizigers laten instappen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Besonderes Augenmerk richtet die Gemeinschaft in diesem Zusammenhang auf die Sicherstellung ausreichender Standards für grenzüberschreitende Leistungen, die sich auf nationaler Ebene allein nicht angemessen regulieren lassen.

Hierbij zette de Gemeenschap zich in het bijzonder in voor adequate normen voor grensoverschrijdende diensten, die op nationaal niveau alleen niet in toereikende mate gereguleerd kunnen worden.


Probleme wie das geltende MwSt -System, die Transfers zwischen zwei Unternehmen derselben Gruppe, die unterschiedliche Besteuerung (z. B. der Dividenden) in den einzelnen Mitgliedstaaten lassen davor zurückschrecken, sich im Binnenmarkt grenzüberschreitend zu engagieren.

Problemen zoals het huidige BTW -stelsel, de overdrachten tussen twee vennootschappen die tot dezelfde groep behoren, de verschillen in belastingheffingen tussen de lidstaten (bijv. op dividend) enz., ontmoedigen het aangaan van grensoverschrijdende verplichtingen binnen de interne markt.


Mit diesen Vorschriften wird das teure, langwierige Verfahren abgeschafft, das derzeit rund 10 000 Mal pro Jahr angewandt wird, um gerichtliche Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen innerhalb der EU grenzüberschreitend anerkennen zu lassen.

Met de nieuwe regels komt er een eind aan de dure en lange procedure om beslissingen in burgerlijke en handelszaken in andere EU-landen te laten erkennen. Deze procedure wordt jaarlijks ongeveer 10 000 keer toegepast.


In einer Zeit fortschreitender Globalisierung und grenzüberschreitender Vernetzungen wird es immer wichtiger, so Ursula Männle (DE/EVP), Mitglied des Bayerischen Landtags, den Auslandsaufenthalt zu Studien- oder Berufszwecken aus seinem Schattendasein herauszuführen und allmählich zur Regel werden zu lassen.

Nu de globalisering alsmaar sneller gaat en dwarsverbanden tussen allerlei aspecten van het leven steeds vaker van grensoverschrijdende aard zijn, vindt Ursula Männle (DE/EVP), lid van het parlement van de deelstaat Beieren, dat studie- en werkperiodes in het buitenland voor alle jongeren geen uitzondering meer moeten zijn maar geleidelijk aan regel zouden moeten worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Lebensmittelkrisen der letzten Zeit, insbesondere die Krise der spongiformen Rinderenzephalopathie (BSE), haben die Komplexität der Fragen der Lebensmittelsicherheit wie auch ihre meist internationale und grenzüberschreitende Dimension deutlich werden lassen.

Uit de recente problemen op het gebied van voeding, met name de BSE-crisis, is duidelijk gebleken dat de problematiek van de voedselveiligheid bijzonder complex is en meestal internationale en grensoverschrijdende implicaties heeft.


Um den gemeinsamen Kulturraum der Völker Europas zu einer Realität werden zu lassen, ist es notwendig, die grenzüberschreitende Mobilität der Kulturakteure, die transnationale Verbreitung von künstlerischen und kulturellen Werken und Erzeugnissen sowie den interkulturellen Dialog und Austausch zu fördern.

Om de gemeenschappelijke culturele ruimte voor de volkeren van Europa te realiseren moeten de transnationale mobiliteit van de culturele actoren en het transnationaal verkeer van artistieke en culturele werken en producten worden bevorderd en moeten de culturele dialoog en de culturele uitwisselingen worden gestimuleerd.


Sie haben Netze und Kooperationen entstehen lassen (250 000 grenzüberschreitende Kooperationsprojekte zwischen 1995 und 1999), die eine wertvolle Errungenschaft darstellen.

De samenwerkingsverbanden en -netwerken waartoe dit heeft geleid (250.000 transnationale samenwerkingsbanden tussen 1995 en 1999) vormen een waardevol resultaat.


daß die Lösungsansätze für die obengenannten Probleme grenzüberschreitend angelegt sein müssen, und zwar wegen der Komplexität und des Umfangs der Probleme wie auch aufgrund der Vorteile, die sich aus einem Vergleich zwischen den verschiedenen Rechtssystemen ziehen lassen; ein weiterer Grund liegt darin, daß die in den verschiedenen Filmmuseen vorhandenen Sammlungen aufgrund der spezifischen Merkmale des Mediums und der Geschichte der einzelnen Archive sich in hohem Maße überschneiden, da in jedem Staat auch grundlegendes Filmmateria ...[+++]

- het transnationale karakter van de aanpak die voor bovengenoemde problemen vereist is in verband met de complexiteit en de omvang van de moeilijkheden, het profijt dat kan worden getrokken uit de vergelijking van de vigerende wetgevingen, en de omstandigheid dat de bestaande museale verzamelingen niet los van elkaar gezien kunnen worden vanwege het karakter van het filmmedium en de geschiedenis van de archieven, omdat ieder land belangrijk filmmateriaal bewaard heeft dat afkomstig is uit tal van andere landen;


-integrierte Projekte im Rahmen strukturierter, mehrjähriger Kulturzusammenarbeitsvereinbarungen (z.B. gemeinsame Veranstaltung von Ausstellungen und Festspielen, Maßnahmen zum Ausbau der Ausbildung und der Mobilität in den Berufen des Kulturbereichs, Kongresse und Tagungen über kulturelle Themen von europäischer Bedeutung ...); -größere Projekte mit europäischer und/oder internationaler Dimension (z.B. die "Kulturstadt Europas", grenzüberschreitende Fernsehausstrahlung wichtiger kultureller Ereignisse, ein EU-Kulturfestival der darstellenden Künste im Vorsitzland ...); -spezifische, innovative und/oder experimentelle Projekte innerh ...[+++]

-geïntegreerde projecten die vallen onder gestructureerde meerjarige overeenkomsten voor culturele samenwerking (bv. coproducties van exposities en festivals, maatregelen die tot doel hebben de opleiding en de mobiliteit van de beroepsbeoefenaars in de culturele sector te ontwikkelen, congressen en ontmoetingen over culturele thema's van Europees belang, ...); -belangrijke projecten met Europese en/of internationale uitstraling (bv". Cultuurstad van Europa", grensoverschrijdende televisie-uitzendingen van belangrijke culturele evenementen, een cultureel festival van de Europese Unie voor de podiumkunsten in het land dat het voorzitters ...[+++]


Vor allem dürften die Banken aber erheblichen Nutzen aus der Bekanntmachung über die Anwendung der EU-Wettbewerbsregeln ziehen, da sie Kenntnis darüber erhalten, wie sich aus den EU-Wettbewerbsregeln ergebende Probleme beim Aufbau oder der Verknüpfung grenzüberschreitender Zahlungssysteme vermeiden lassen.

De banken zelf kunnen aanzienlijk voordeel trekken uit de mededeling inzake de toepassing van de mededingingsregels van de EU, omdat zij zullen weten hoe zij potentiële problemen ingevolge deze mededingingsregels kunnen voorkomen bij de invoering of het koppelen van grensoverschrijdende betalingsstelsels.


w