Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abtretung von Gütern an die Gläubiger
Arbeitnehmer
Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft
Arbeitnehmer aus einem EG-Land
Arbeitnehmerbeteiligung
Austausch von Arbeitskräften
Beteiligung der Arbeitnehmer
Bevorrechtigter Gläubiger
Demokratie im Unternehmen
Gläubiger
Mitwirkung der Arbeitnehmer
Mobilität der Arbeitnehmer
Mobilität der Arbeitskräfte
Mobilität des Personals
Nicht bevorrechtigter Gläubiger
Schwer vermittelbarer Arbeitnehmer
Status eines bevorrechtigten Gläubigers
Status eines privilegierten Gläubigers
Vermögensabtretung an die Gläubiger

Vertaling van "gläubiger arbeitnehmer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Arbeitnehmer (EU) [ Arbeitnehmer aus der Gemeinschaft | Arbeitnehmer aus einem EG-Land ]

werknemer (EU) [ communautaire werknemer | werknemer uit de Gemeenschap ]


Empfehlung betreffend Arbeitnehmer mit Familienpflichten | Empfehlung betreffend die Chancengleichheit und die Gleichbehandlung männlicher und weiblicher Arbeitnehmer : Arbeitnehmer mit Familienpflichten

Aanbeveling betreffende arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid, 1981 | Aanbeveling betreffende gelijke kansen voor en gelijke behandeling van mannelijke en vrouwelijke arbeiders : arbeiders met gezinsverantwoordelijkheid


Mobilität der Arbeitskräfte [ Austausch von Arbeitskräften | Mobilität der Arbeitnehmer | Mobilität des Personals ]

mobiliteit van arbeidskrachten [ detacheren | mobiliteit van personeel | uitwisseling van arbeidskrachten ]


Beteiligung der Arbeitnehmer [ Arbeitnehmerbeteiligung | Demokratie im Unternehmen | Mitwirkung der Arbeitnehmer ]

participatie van de werknemers [ democratie binnen de onderneming | industriële democratie | participatie van de werknemer ]


Status eines bevorrechtigten Gläubigers | Status eines privilegierten Gläubigers

status van bevoorrechte schuldeiser | status van preferente crediteur


Abtretung von Gütern an die Gläubiger | Vermögensabtretung an die Gläubiger

boedelafstand aan de schuldeisers








Schwer vermittelbarer Arbeitnehmer

Buitenstaander | Outsider
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mit der ersten und der zweiten Vorabentscheidungsfrage möchte der vorlegende Richter erfahren, ob die fraglichen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstießen, insofern die aufgeschobene Schuldforderung eines Arbeitnehmers, der vor dem Urteil zur Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation entlassen worden sei, verringert oder mit Zahlungsfristen verbunden werden könne, ebenso wie die anderen aufgeschobenen Schuldforderungen und ohne Begrenzung, während die anderen Inhaber von aufgeschobenen Schuldforderungen aufgrund von Arbeitsleistungen vor der Eröffnung des Verfahrens sich in einer anderen Situation befänden als di ...[+++]

Met de eerste en de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of de in het geding zijnde bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, doordat de schuldvordering in de opschorting van een werknemer die wordt ontslagen vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke reorganisatie opent, op dezelfde wijze als de andere schuldvorderingen in de opschorting en zonder enige beperking kan worden verminderd of onderworpen aan betalingstermijnen, terwijl de houders van schuldvorderingen ontstaan uit arbeidsprestaties vóór de opening van de procedure zich bevinden in een situatie die verschilt van die van d ...[+++]


Eines der Ziele des Gesetzes vom 27. Mai 2013 bestand darin, « den Missbräuchen ein Ende zu setzen, insbesondere den unangebrachten Anträgen, und den Schutz der Gläubiger zu verbessern, einschließlich der Arbeitnehmer » (ebenda, S. 6; siehe ebenfalls Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2692/001, S. 3).

Een van de doelstellingen van de wet van 27 mei 2013 bestond erin « een einde te maken aan de bedrieglijke en ongepaste aanvragen en [...] de bescherming van de schuldeisers waaronder ook de werknemers [te verbeteren] » (ibid., p. 6; zie eveneens Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2692/001, p. 3).


Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat anführt, stellen die Situationen, in denen sich die beiden in B.2 erwähnten Kategorien von Arbeitnehmern befinden, vergleichbare Kategorien dar: In beiden Fällen beantragen die Arbeitnehmer eine Entlassungsentschädigung vor einem Richter, der nach der Homologierung eines vom Arbeitgeber eingereichten Plans der gerichtlichen Reorganisation befinden soll, so dass die Arbeitnehmer Gläubiger des Aufschubschuldners sind.

In tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, vormen de situaties waarin beide categorieën van de in B.2 vermelde werknemers zich bevinden, vergelijkbare categorieën : in beide gevallen vorderen de werknemers een compenserende opzeggingsvergoeding voor een rechter die uitspraak moet doen na de homologatie van een door de werkgever ingediend plan van gerechtelijke reorganisatie en zijn dus schuldeisers van de schuldenaar in de opschorting.


AB. in der Erwägung, dass die zurzeit mangelnde Harmonisierung hinsichtlich der Rangfolge der Gläubiger das Ergebnis von Gerichtsverfahren weniger vorhersehbar macht; in der Erwägung, dass es notwendig ist, den Ansprüchen der Arbeitnehmer gegenüber den Ansprüchen anderer Gläubiger stärkeren Vorrang einzuräumen;

AB. overwegende dat er momenteel een gebrek is aan harmonisatie inzake de rangorde van schuldeisers, waardoor de uitkomst van gerechtelijke procedures minder voorspelbaar is; overwegende dat een sterkere prioriteit moet worden gegeven aan vorderingen van werknemers ten opzichte van vorderingen van andere schuldeisers;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AB. in der Erwägung, dass die zurzeit mangelnde Harmonisierung hinsichtlich der Rangfolge der Gläubiger das Ergebnis von Gerichtsverfahren weniger vorhersehbar macht; in der Erwägung, dass es notwendig ist, den Ansprüchen der Arbeitnehmer gegenüber den Ansprüchen anderer Gläubiger stärkeren Vorrang einzuräumen;

AB. overwegende dat er momenteel te veel verschillen bestaan tussen de rangorde van schuldeisers, waardoor de uitkomst van gerechtelijke procedures minder voorspelbaar is; overwegende dat een sterkere prioriteit moet worden gegeven aan vorderingen van werknemers ten opzichte van vorderingen van andere schuldeisers;


IASB-Rahmenkonzept (konzeptionelle Grundlage der Tätigkeit des IASB): weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Abschlüsse nicht nur für Kapitalmarkt-Investoren, sondern auch für eine Vielzahl anderer Beteiligter, wie z.B. Gläubiger, Arbeitnehmer, Behörden, Eigentümer, Kunden usw. erstellt werden;

het IASB-raamwerk (de conceptuele basis voor de werkzaamheden van de IASB): wijst erop dat jaarrekeningen niet alleen worden opgesteld voor beleggers op de kapitaalmarkt, maar ook voor een groot aantal andere belanghebbenden, zoals schuldeisers, werknemers, overheidsinstanties, eigenaren en klanten;


IASB-Rahmenkonzept (konzeptionelle Grundlage der Tätigkeit des IASB): weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Abschlüsse nicht nur für Kapitalmarkt-Investoren, sondern auch für eine Vielzahl anderer Beteiligter, wie z.B. Gläubiger, Arbeitnehmer, Behörden, Eigentümer, Kunden usw. erstellt werden;

het IASB-raamwerk (de conceptuele basis voor de werkzaamheden van de IASB): wijst erop dat jaarrekeningen niet alleen worden opgesteld voor beleggers op de kapitaalmarkt, maar ook voor een groot aantal andere belanghebbenden, zoals schuldeisers, werknemers, overheidsinstanties, eigenaren en klanten;


(a) IASB-Rahmenkonzept (konzeptionelle Grundlage der Tätigkeit des IASB): weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass Abschlüsse nicht nur für Kapitalmarkt-Investoren, sondern auch für eine Vielzahl anderer Akteure, wie z.B. Gläubiger, Arbeitnehmer, Behörden, Eigentümer, Kunden usw. erstellt werden;

(a) het IASB-raamwerk (de conceptuele basis voor de werkzaamheden van de IASB): wijst er in dit verband op dat jaarrekeningen niet alleen worden opgesteld voor beleggers op de kapitaalmarkt, maar ook voor een groot aantal andere belanghebbenden, zoals schuldeisers, werknemers, overheidsinstanties, eigenaren en klanten;


« Verstösst Artikel 10 Absatz 2 des Gesetzes über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der Arbeitgeber im Falle der Verzögerung bei der Erfüllung seiner Verpflichtung zur Auszahlung der Entlohnung nicht nur dem Arbeitnehmer Zinsen auf der Grundlage der gesamten Entlohnung schuldet, also einschliesslich des Teils der Entlohnung, der den einzubehaltenden LASS-Beiträgen des Arbeitnehmers sowie dem Berufssteuervorabzug entspricht, sondern ebenfalls Dritten gegenüber, die das Recht haben, die Zahlung dieser LASS-Beiträge und dieses Berufssteuervorabzugs von ihm zu fordern, das heisst das ...[+++]

« Schendt artikel 10, tweede lid, van de Loonbeschermingswet al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de werkgever in geval van vertraging in de uitvoering van zijn verbintenis tot het betalen van loon, niet alleen aan de werknemer intrest verschuldigd is op het gehele loon, dus ook op dat deel ervan dat overeenstemt met de in te houden RSZ-bijdragen van de werknemer en bedrijfsvoorheffing, doch bovendien aan de derden die het recht hebben de betaling van die RSZ-bijdragen en die bedrijfsvoorheffing van hem te vorderen, zijnde de RSZ en de Belgische Staat, op het deel van het loon dat overeenstemt met de in te houden RS ...[+++]


« Verstösst Artikel 10 Absatz 2 des Gesetzes über den Schutz der Entlohnung der Arbeitnehmer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem der Arbeitgeber im Falle der Verzögerung bei der Erfüllung seiner Verpflichtung zur Auszahlung der Entlohnung nicht nur dem Arbeitnehmer Zinsen auf der Grundlage der gesamten Entlohnung schuldet, also einschliesslich des Teils der Entlohnung, der den einzubehaltenden LASS-Beiträgen des Arbeitnehmers sowie dem Berufssteuervorabzug entspricht, sondern ebenfalls Dritten gegenüber, die das Recht haben, die Zahlung dieser LASS-Beiträge und dieses Berufssteuervorabzugs von ihm zu fordern, das heisst das ...[+++]

« Schendt artikel 10, tweede lid, van de Loonbeschermingswet al dan niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de werkgever in geval van vertraging in de uitvoering van zijn verbintenis tot het betalen van loon, niet alleen aan de werknemer intrest verschuldigd is op het gehele loon, dus ook op dat deel ervan dat overeenstemt met de in te houden RSZ-bijdragen van de werknemer en bedrijfsvoorheffing, doch bovendien aan de derden die het recht hebben de betaling van die RSZ-bijdragen en die bedrijfsvoorheffing van hem te vorderen, zijnde de RSZ en de Belgische Staat, op het deel van het loon dat overeenstemt met de in te houden RS ...[+++]


w