Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung
Die größte Auszeichnung
Gleichzeitig
Gleichzeitige Ausübung
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Gleichzeitige Gewährung
Gleichzeitiger Bezug
Größte Abschnittbreite
Größte Arbeitsbreite
Größte Arbeitshöhe
Größte Eingriffsgröße
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Potentiation
Potenzierung
Titer
Verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter
Verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «gleichzeitig größte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


größte Arbeitshöhe | größte Eingriffsgröße

grootste werkhoogte


größte Abschnittbreite | größte Arbeitsbreite

grootste werkdiepte


Titer | 1.Gehalt an wirksamen Stoffen 2.größte Verdünnung

titer | hoogste verdunning van een stof die nog werkzaam blijft


Die größte Auszeichnung (élément)

Grootste onderscheiding (élément)


gleichzeitige Gewährung | gleichzeitiger Bezug

cumulatie




Potenzierung | verstärkte Wirkung zweier gleichzeitig verabreichter

potentialisering | versterking van de werking van een geneesmiddel door een ander


Potentiation | verstârkte Wirkung zweier gleichzeitig veabreichter

potentiëring | versterking


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies macht deutlich, welche Bedeutung der Forschung in der EU beigemessen wird. Das Forschungsprogramm ist gleichzeitig das größte internationale Forschungsprogramm weltweit.

Het is trouwens het belangrijkste internationale onderzoeksprogramma ter wereld.


J. in der Erwägung, dass sich in den BRICS-Ländern trotz des spektakulären Wirtschaftswachstums, das die meisten von ihnen jüngst verzeichnet haben, gleichzeitig die größte Armut weltweit konzentriert; in der Erwägung, dass sich hierin zeigt, dass ein schnelles Wirtschaftswachstum ohne ein Wachstum im Dienste der Armen und ohne die Einrichtung von Sicherheitsnetzen in den meisten Fällen zu einer Verstärkung der Ungleichheiten führen kann;

J. overwegende dat de BRICS-landen momenteel weliswaar een spectaculaire economische groei beleven, maar dat ze ook de grootste armoedeconcentratie ter wereld kennen; overwegende dat dit aantoont dat een snelle economische groei zonder armoedebestrijding en sociale vangnetten bijna altijd tot meer ongelijkheid kan leiden;


Ich bin fest von Folgendem überzeugt: Wenn die EU der größte Exporteur von Autos sein und gleichzeitig im Kampf gegen den Klimawandel eine weltweit führende Rolle übernehmen möchte, muss sie ihrer Automobilindustrie helfen, die der größte private Investor in Forschung und Entwicklung ist.

Ik ben er stellig van overtuigd dat als de EU de grootste exporteur van auto’s wil zijn en tegelijkertijd wereldleider wil zijn in de strijd tegen de klimaatverandering, zij haar auto-industrie moet helpen. Die is immers de grootste particuliere investeerder in onderzoek en ontwikkeling.


Die Ereignisse von Srebrenica als das größte Verbrechen der Nachkriegsgeschichte zu bezeichnen und gleichzeitig einen Vorschlag zur Festlegung eines Tags des Gedenkens an dieses Ereignis in den Mitgliedstaaten der EU einzubringen, während in Bezug auf das tatsächliche Geschehen in Srebrenica noch immer viele Fragen offen sind, ist eine grobe Fehlinterpretation der Geschichte. Tatsächlich war das größte Verbrechen, das in der bisherigen Nachkriegsgeschichte in Europa begangen wurde, das Abschlachten des jugoslawischen Volkes durch die ...[+++]

Door de gebeurtenissen in Srebrenica als de grootste naoorlogse misdaad te kenschetsen, en voor te stellen een dag in te voeren waarop de EU-landen deze gebeurtenissen herdenken, terwijl er nog steeds serieuze vragen bestaan over wat er toen echt is gebeurd, treedt er wel een heel erge verdraaiing van de geschiedenis op, want de grootste naoorlogse misdaad in Europa tot op heden zijn in werkelijkheid de massamoorden op de bevolking van Joegoslavië door de Amerikaans-Europese imperialisten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Ereignisse von Srebrenica als das größte Verbrechen der Nachkriegsgeschichte zu bezeichnen und gleichzeitig einen Vorschlag zur Festlegung eines Tags des Gedenkens an dieses Ereignis in den Mitgliedstaaten der EU einzubringen, während in Bezug auf das tatsächliche Geschehen in Srebrenica noch immer viele Fragen offen sind, ist eine grobe Fehlinterpretation der Geschichte. Tatsächlich war das größte Verbrechen, das in der bisherigen Nachkriegsgeschichte in Europa begangen wurde, das Abschlachten des jugoslawischen Volkes durch die ...[+++]

Door de gebeurtenissen in Srebrenica als de grootste naoorlogse misdaad te kenschetsen, en voor te stellen een dag in te voeren waarop de EU-landen deze gebeurtenissen herdenken, terwijl er nog steeds serieuze vragen bestaan over wat er toen echt is gebeurd, treedt er wel een heel erge verdraaiing van de geschiedenis op, want de grootste naoorlogse misdaad in Europa tot op heden zijn in werkelijkheid de massamoorden op de bevolking van Joegoslavië door de Amerikaans-Europese imperialisten.


Wie unter Schritt 5 genannt, ist die Datenharmonisierung der kostenintensivste Schritt, der gleichzeitig die größte Herausforderung darstellt.

Zoals reeds onder stap 5 aangegeven, is gegevensharmonisatie de kostbaarste en moeilijkste stap.


Fast alle, die sich an dieser Debatte beteiligen, stimmen darin überein, dass die internationale Dimension dieser Frage die größte Herausforderung aber gleichzeitig auch das größte Potential bei der Förderung der Verantwortung von Unternehmen darstellt.

Bijna alle deelnemers aan de discussie zijn het er over eens dat de internationale dimensie de grootste uitdaging vormt en de meeste mogelijkheden biedt voor de bevordering van de sociale verantwoordelijkheid van bedrijven.


Gleichzeitig ist die Identifikation von gemeinsamen Rahmenbedingungen für die globale Dimension von CSR die größte Herausforderung, bedingt durch die Vielfalt der nationalen politischen Rahmenbedingungen, Arbeitsschutzregelungen und Umweltschutzauflagen.

Ten gevolge van verschillen op het punt van binnenlands beleid, bescherming van werknemers en milieuvoorschriften is het niet eenvoudig om een gemeenschappelijk kader voor de wereldwijde dimensie van CSR vast te stellen.


Die größte Herausforderung besteht daher darin, wachstumsfördernde Rahmenbedingungen und Faktoren zu schaffen, die zu einer beträchtlichen realen Konvergenz aller Regionen führen [3], und zu gewährleisten, dass im Mittelpunkt der Strategie Investitionen stehen, von denen zu erwarten ist, dass sie die Wettbewerbsfähigkeit steigern und gleichzeitig den Weg für die Schaffung von mehr Arbeitsplätzen und für eine nachhaltige Entwicklung bereiten.

De belangrijkste uitdaging bestaat er dus in groeiomstandigheden en -factoren te bevorderen die tot een aanmerkelijke reële convergentie van alle regio's leiden [3], en een strategie te kiezen die is toegespitst op de ontwikkeling van investeringen om het concurrentievermogen te vergroten en die tegelijk de weg voorbereidt voor een sterkere banengroei en voor duurzame ontwikkeling.


Die größte Herausforderung besteht daher darin, wachstumsfördernde Rahmenbedingungen und Faktoren zu schaffen, die zu einer beträchtlichen realen Konvergenz aller Regionen führen, und zu gewährleisten, dass im Mittelpunkt der Strategie Investitionen stehen, von denen zu erwarten ist, dass sie die Wettbewerbsfähigkeit steigern und gleichzeitig den Weg für die Schaffung von mehr Arbeitsplätzen und für eine nachhaltige Entwicklung bereiten.

De belangrijkste uitdaging bestaat er dus in groeivoorwaarden en -factoren te bevorderen die tot een aanmerkelijke reële convergentie van alle regio's leiden, en een strategie te kiezen die is toegespitst op de ontwikkeling van investeringen om het concurrentievermogen te vergroten, en die tegelijk de weg voorbereidt voor een sterkere banengroei en voor duurzame ontwikkeling.


w