Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit
Bewegung für Recht und Gleichheit
Demokratie
Demokratische Gleichheit
Die Unversehrtheit des Staatsgebietes wahren
Geschlechtspezifische Ungleichheiten
Gleiches Entgelt
Gleichheit
Gleichheit des Arbeitsentgelts
Gleichheit von Mann und Frau
Gleichstellung der Geschlechter
Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der demokratischen Gleichheit
Index zum Geschlechtergefälle
Index zur Gleichstellung der Geschlechter
Lohnabweichung
Lohngleichheit
Lohnunterschied
Politischer Pluralismus
Wahren

Traduction de «gleichheit wahren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Übereinkommen (Nr. 100) über die Gleichheit des Entgelts, 1951 | Übereinkommen über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit

Verdrag betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde | Verdrag betreffende gelijke beloning, 1951


Gleichheit des Arbeitsentgelts [ gleiches Entgelt | Lohnabweichung | Lohngleichheit | Lohnunterschied ]

gelijkheid van beloning [ gelijkheid van salaris | salarisverschil | verschil in salariëring ]


Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]

gelijke behandeling van man en vrouw [ gelijke behandeling van vrouwen en mannen | gelijkheid van vrouwen en mannen | gendergelijkheid | gendergelijkheidsindex | genderongelijkheid | genderongelijkheidsindex | ongelijke behandeling van vrouwen en mannen ]


Grundsatz der demokratischen Gleichheit | Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger

beginsel van democratische gelijkheid | beginsel van gelijkheid van de burgers


Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit | Bewegung für Recht und Gleichheit

JEM [Abbr.]


die Unversehrtheit des Staatsgebietes wahren

het grondgebied ongeschonden bewaren




Übereinkommen Nr. 100 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit

Verdrag nr. 100 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke arbeid van gelijke waarde




Demokratie [ demokratische Gleichheit | politischer Pluralismus ]

democratie [ democratische gelijkheid | politiek pluralisme ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das innerstaatliche Recht muss jedoch bei der Festlegung der von der Garantieeinrichtung zu leistenden Zahlungen den allgemeinen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung wahren.[7]

Niettemin dient het nationaal recht het algemene beginsel van gelijkheid en van non-discriminatie te eerbiedigen bij het bepalen van de door het waarborgfonds te betalen uitkeringen[7].


(23) Aus Gründen der Gleichheit und Rechtssicherheit sollte die Benutzung einer europäischen Marke in einer Form, die von der Eintragung nur in Bestandteilen abweicht, ohne dass dadurch die Unterscheidungskraft der Marke beeinflusst wird, ausreichend sein, um die Rechte aus der Marke zu wahren, unabhängig davon, ob die Marke in der benutzten Form auch registriert ist.

(23) Om redenen van billijkheid en rechtszekerheid moet het gebruik van een Europees merk in een vorm die in bepaalde onderdelen afwijkt zonder dat het onderscheidende karakter van het merk in de vorm waarin het is ingeschreven, daardoor wordt aangetast, voldoende zijn om de verleende rechten te vrijwaren, ongeacht of het merk zoals het wordt gebruikt, ook in die vorm is ingeschreven.


Das innerstaatliche Recht muss jedoch bei der Festlegung der von der Garantieeinrichtung zu leistenden Zahlungen den allgemeinen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung wahren.[7]

Niettemin dient het nationaal recht het algemene beginsel van gelijkheid en van non-discriminatie te eerbiedigen bij het bepalen van de door het waarborgfonds te betalen uitkeringen[7].


Was Österreich betrifft, zeigt sich, dass das Adelsaufhebungsgesetz die Ausführung des allgemeineren Grundsatzes der Gleichheit aller österreichischen Staatsbürger vor dem Gesetz darstellt. Die Unionsrechtsordnung zielt darauf ab, den Gleichheitsgrundsatz als allgemeinen Rechtsgrundsatz zu wahren.

Wat Oostenrijk betreft, blijkt dat de wet tot afschaffing van de adel uitvoering geeft aan het meer algemene beginsel van gelijkheid in rechte van alle Oostenrijkse burgers, welk beginsel de rechtsorde van de Unie als algemeen rechtsbeginsel beoogt te verzekeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. vertritt die Auffassung, dass das in seinem Verhaltenskodex Mehrsprachigkeit festgelegte Konzept der "kontrollierten umfassenden Mehrsprachigkeit" das einzige Mittel darstellt, die Kosten innerhalb annehmbarer finanzieller Grenzen zu halten und gleichzeitig die Gleichheit zwischen den Mitgliedern und den Bürgern zu wahren;

2. is van oordeel dat het concept "gecontroleerde integrale meertaligheid", dat in zijn Gedragscode meertaligheid is vastgelegd, het enige middel is om de kosten binnen aanvaarbare budgettaire grenzen te houden en toch de gelijkheid van leden en burgers te handhaven;


2. vertritt die Auffassung, dass das in seinem Verhaltenskodex festgelegte Konzept der "kontrollierten umfassenden Mehrsprachigkeit" das einzige Mittel darstellt, die Kosten innerhalb annehmbarer finanzieller Grenzen zu halten und gleichzeitig die Gleichheit zwischen den Mitgliedern und den Bürgern zu wahren;

2. is van oordeel dat het begrip "gecontroleerde integrale meertaligheid”, dat in zijn Gedragscode is vastgelegd, het enige middel is om de kosten binnen aanvaarbare budgettaire grenzen te houden en toch de gelijkheid van leden en burgers te handhaven;


Um diese Gleichheit zu gewährleisten und den Grundsatz der Neutralität des Staates zu wahren, muss, solange keine andere alternative und demokratische Lösung besteht, der Gesetzgeber eingreifen » (Parl. Dok., Senat, 2003-2004, Nr. 3-815/2, S. 4).

Om die gelijkheid te waarborgen en het beginsel van de neutraliteit van de Staat in acht te nemen en bij gebrek aan enige andere alternatieve en democratische oplossing, staat het aan de wetgever om op te treden » (Parl. St., Senaat, 2003-2004, nr. 3-815/2, p. 4).


F. in der Erwägung, dass die demokratische und dynamische Entwicklung der Partnerschaft Europa-Mittelmeer wesentlich vom Willen der Partnerländer und ihren Völkern abhängig ist, den gemeinsamen Werten der Demokratie und der Achtung der Menschenrechte in einem wahren Geist einer symmetrischen Zusammenarbeit, Gleichheit, gemeinsamen Beteiligung und gemeinsamen Verantwortung zu folgen,

F. overwegende dat een democratische en voorspoedige ontwikkeling van het Europees-mediterrane partnerschap in hoge mate afhankelijk is van de wil van de partnerlanden en hun bevolking om de gemeenschappelijke waarden van democratie en eerbiediging van de mensenrechten te delen, in een ware geest van symmetrische samenwerking, gelijkheid, gezamenlijke deelneming en eigendom, alsmede gezamenlijke verantwoordelijkheid,


F. in der Erwägung, dass die demokratische und dynamische Entwicklung der Partnerschaft Europa-Mittelmeer wesentlich vom Willen der Partnerländer und ihren Völkern abhängig ist, den Werten der Europäischen Union in einem wahren Geist einer symmetrischen Zusammenarbeit, Gleichheit, gemeinsamen Beteiligung und gemeinsamen Verantwortung zu folgen,

F. overwegende dat een democratische en voorspoedige ontwikkeling van het Europees-mediterrane partnerschap in hoge mate afhankelijk is van de wil van de partnerlanden en hun bevolking om de gemeenschappelijke waarden van democratie en eerbiediging van de mensenrechten te delen, in een ware geest van gelijkwaardige samenwerking, gelijkheid, evenredige deelname en eigendom, alsmede gezamenlijke verantwoordelijkheid,


Insofern der Betriebsrat im offiziellen subventionierten Unterricht nicht bestehe, habe der Schlichtungsauftrag den paritätischen Ausschüssen anvertraut werden müssen, um die Gleichheit zwischen beiden Netzen zu wahren.

In zoverre de ondernemingsraad niet bestaat in het gesubsidieerd officieel onderwijs, diende de verzoeningsopdracht, om de gelijkheid tussen de twee netten in acht te nemen, aan de paritaire comités te worden toevertrouwd.


w