Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «glaubwürdigkeit union daran gemessen » (Allemand → Néerlandais) :

– (FI) Herr Präsident, Baroness Ashton, die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union bezüglich ihrer Außenpolitik wird daran gemessen, wie gut sie ihre Grundwerte, die in Menschenrechten, Demokratie, dem Grundsatz der Rechtmäßigkeit und der Freiheit der Religion bestehen, einhält.

− (FI) Mijnheer de Voorzitter, barones Ashton, de geloofwaardigheid van de Europese Unie met betrekking tot haar buitenlands beleid wordt afgemeten aan de wijze waarop zij vasthoudt aan haar fundamentele waarden, namelijk mensenrechten, democratie, het legaliteitsbeginsel en godsdienstvrijheid.


Letztendlich wird die Glaubwürdigkeit der Union daran gemessen werden, ob sie in der Lage ist, gegenüber der nationalen Politik einen Mehrwert zu erbringen und den Bürgern europäische sowie globale Lösungen anzubieten.

De geloofwaardigheid van de Unie zal uiteindelijk worden beoordeeld aan de hand van de vraag in hoeverre zij iets kan toevoegen aan het nationale beleid en op Europees en mondiaal niveau de problemen kan aanpakken die de mensen bezighouden.


Letztendlich wird die Glaubwürdigkeit der Union daran gemessen werden, ob sie in der Lage ist, gegenüber der nationalen Politik einen Mehrwert zu erbringen und den Bürgern europäische sowie globale Lösungen anzubieten.

De geloofwaardigheid van de Unie zal uiteindelijk worden beoordeeld aan de hand van de vraag in hoeverre zij iets kan toevoegen aan het nationale beleid en op Europees en mondiaal niveau de problemen kan aanpakken die de mensen bezighouden.


15. unterstreicht, dass die Glaubwürdigkeit des Rates bei der Durchsetzung seiner Beschlüsse ganz entschieden daran gemessen wird, dass dem Außenminister von Simbabwe ein Visum für die Teilnahme an dem Anfang November 2002 in Kopenhagen stattfindenden Außenministertreffen SADC-EU verweigert wird;

15. onderstreept dat het weigeren van een visum aan de Zimbabwaanse minister van Buitenlandse Zaken om de SADC-EU-vergadering van ministers van Buitenlandse Zaken begin november in Kopenhagen bij te wonen, het ijkpunt is voor de geloofwaardigheid van de Raad met betrekking tot de naleving van zijn eigen besluiten;


15. unterstreicht, dass die Glaubwürdigkeit des Rates bei der Durchsetzung seiner eigenen Beschlüsse ganz entschieden daran gemessen wird, dass dem Außenminister von Simbabwe ein Visum für die Teilnahme an dem Anfang November in Kopenhagen stattfindenden Außenministertreffen SADC-EU verweigert wird;

15. onderstreept dat het weigeren van een visum aan de Zimbabwaanse minister van Buitenlandse Zaken om de SADC-EU-vergadering van ministers van Buitenlandse Zaken begin november in Kopenhagen bij te wonen, het ijkpunt is voor de geloofwaardigheid van de Raad met betrekking tot de naleving van zijn eigen besluiten;


1.3. ist nämlich davon überzeugt, dass die Debatte über die weitere Zukunft Europas nicht auf eine rein institutionelle Debatte oder eine Diskussion über Zuständigkeiten und Finanzierung reduziert werden kann, sondern dass die Aufgaben der Europäischen Union und die Abgrenzung der Zuständigkeiten zu den Mitgliedstaaten und den lokalen und regionalen Gebietskörperschaften sich auf das Subsidiaritätsprinzip und auf die Prinzipien der begrenzten Einzelermächtigung der EU und der Verhältnismäßigkeit sowie auf die Verpflichtung, die nationale Identität der Mitgliedstaaten zu respektieren, stützen und daran ...[+++]

1.3. is er immers van overtuigd dat het debat over de verdere toekomst van Europa niet herleid kan worden tot een louter institutioneel debat of tot een discussie over bevoegdheden en financiering, maar dat de opdrachten van de Europese Unie en de verantwoordelijkheidsafbakening tussen de lidstaten, de regionale en de lokale besturen dienen te steunen op, en getoetst te worden aan de beginselen subsidiariteit, toegewezen bevoegdheden, proportionaliteit, alsook aan de verplichting om de nationale identiteit van de lidstaten te respecteren; dat deze oefening moet leiden tot meer transparantie en responsabilisering, alsmede tot een efficië ...[+++]


14. betont, daß die Glaubwürdigkeit der GESVP daran gemessen wird, ob es ihr gelingt, die notwendigen Ressourcen bereit zu stellen, sowohl was Streitkräfte als auch Ausrüstung anbelangt, insbesondere wenn die Europäische Union unabhängige Operationen durchführen soll, so wie es in den Erklärungen von Köln und Helsinki vorgesehen ist;

14. onderstreept dat de geloofwaardigheid van het GEVDB zal afhangen van de mogelijkheid om de nodige middelen - manschappen zowel als uitrusting - ter beschikking te stellen, vooral indien de Europese Unie autonoom operaties moet uitvoeren, zoals aangegeven in de verklaringen van Keulen en Helsinki;


13. betont, daß die Glaubwürdigkeit der GESVP daran gemessen wird, ob es ihr gelingt, die notwendigen Ressourcen bereit zu stellen, sowohl was Streitkräfte als auch Ausrüstung anbelangt, insbesondere wenn die Europäische Union unabhängige Operationen durchführen soll, so wie es in den Erklärungen von Köln und Helsinki vorgesehen ist;

13. onderstreept dat de geloofwaardigheid van het GEVDB zal afhangen van de mogelijkheid om de nodige middelen ‑ manschappen zowel als uitrusting ‑ ter beschikking te stellen, vooral indien de Europese Unie autonoom operaties moet uitvoeren, zoals aangegeven in de verklaringen van Keulen en Helsinki;


Es sei daran erinnert, daß der Vorsitz am 26. Juni 1998 auf der Grundlage der Informationen der Wahlbeobachtermission der Europäischen Union, die die Präsidentschaftswahlen vom 21. Juni 1998 in Togo überwachen sollte, im Namen der Europäischen Union am 26. Juni 1998 eine Erklärung abgegeben hat, in der die Union ihre ernste Besorgnis über die Durchführung der Präsidentschaftswahlen und ernste Zweifel an der Glaubwürdigkeit der vom togoischen Innenmi ...[+++]

Er zij aan herinnerd dat het voorzitterschap, op basis van de informatie verstrekt door de waarnemersmissie van de Europese Unie bij de presidentsverkiezingen in Togo van 21 juni 1998, op 26 juni 1998 een verklaring heeft afgelegd waarin de Unie haar grote bezorgdheid uitspreekt over het verloop van de presidentsverkiezingen, grote twijfels uit over de geloofwaardigheid van de op 24 juni 1998 door de Togolese minister van Binnenlandse Zaken aangekondigde verkiezingsresultaten en meedeelt dat zij haar conclusies uit de situatie zal tre ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'glaubwürdigkeit union daran gemessen' ->

Date index: 2024-10-20
w