Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ging einer übergangsmaßnahme einher " (Duits → Nederlands) :

Die Erhöhung des Satzes auf 25 Prozent durch das Gesetz vom 28. Juni 2013 ging mit einer Übergangsmaßnahme einher, der so genannten « internen Liquidation ».

De verhoging van het tarief naar 25 pct., bij de wet van 28 juni 2013, ging gepaard met een overgangsmaatregel, de zogenaamde « interne liquidatie ».


Die Reform der Strafverfahren des Jahres 2010 ging mit einer strukturellen Neuorganisation der polizeilichen Ermittlungen, der Verteilung der Ermittlungsaufgaben auf eine weitaus größere Gruppe von Polizeibeamten und der Bereitstellung entsprechender Fortbildung und Ausrüstung einher.

In 2010 werden bij de hervorming van het strafprocesrecht de politieonderzoeken structureel gereorganiseerd, kreeg een veel grotere groep politieambtenaren onderzoekstaken en werd er voorzien in de nodige opleiding en uitrusting.


Die jüngste Erweiterung der EU auf 25 Mitgliedstaaten ging mit einer beträchtlichen Expansion des Forstsektors in der EU einher, bei der nicht nur die Waldfläche um 20 % zunahm, sondern auch das Produktions- und Umweltpotenzial gesteigert wurde.

De recente uitbreiding van de EU tot 25 lidstaten heeft geleid tot een aanzienlijke toename van de EU-bosbouwsector, zowel wat de beboste oppervlakte ( 20 %) als wat het ecologisch en productiepotentieel betreft.


In den Fitness-Check wurden alle Interessenvertreter einbezogen. Er ging mit einer positiven Mobilisierung von über 500 000 Personen einher, die im Rahmen der Konsultation der Öffentlichkeit durch die Kommission ihre Unterstützung der Richtlinien bekundeten - eine Rekordbeteiligung.

Bij die geschiktheidscontrole zijn alle belanghebbenden betrokken. Zo hebben tijdens de openbare raadpleging van de Commissie meer dan 500 000 burgers hun steun voor de richtlijnen uitgesproken — een recordaantal reacties.


Gemäß dem Quartalsbericht nahm die steuerliche Belastung des Faktors Arbeit bis 2012 (letzter Stand) in weniger als der Hälfte der Mitgliedstaaten ab, und nur in einigen wenigen Ländern ging diese Entwicklung mit einer höheren steuerlichen Belastung des Konsums einher.

Uit het overzicht blijkt dat tot 2012 (de meest recente gegevens) de belastingdruk op arbeid in minder dan de helft van de lidstaten is gedaald, en in slechts enkele landen ging dit vergezeld van een stijging van de belastingdruk op consumptie.


Wie die vorstehend erwähnten Zahlenangaben erkennen lassen, ging die Begrenzung der Anzahl nichtansässiger Studierenden mit einer spürbaren Erhöhung der Anzahl ansässiger Studierenden einher, die bereit waren, schliesslich die Verfügbarkeit der Gesundheitsleistungen auf dem Gebiet der Heilgymnastik in der Französischen Gemeinschaft zu gewährleisten.

Zoals blijkt uit de hiervoor vermelde cijfergegevens is de beperking van het aantal niet-verblijvende studenten gepaard gegaan met een forse stijging van het aantal verblijvende studenten die bereid zijn om op termijn de beschikbaarheid van de kinesitherapie in de Franse Gemeenschap te verzekeren.


Dieser spürbare Rückgang der anhängigen Rechtssachen ging mit einer Verbesserung bei der Verfahrensdauer einher, wie sie bereits im Jahr 2004 festzustellen war.

Deze sterke daling van het aantal aanhangige zaken ging gepaard met een vermindering van de procesduur, een fenomeen dat reeds in 2004 was geconstateerd.


Der Rückgang der Arbeitslosigkeit ging in beinahe allen Mitgliedstaaten mit einer Abnahme der Langzeitarbeitslosigkeit einher.

In samenhang met de daling van de werkloosheid valt in vrijwel alle lidstaten een verbetering te constateren op het vlak van de langdurige werkloosheid.


Die so erfolgte Hinzufügung ging nicht mit einer Ergänzung des Artikels 1051 des Gerichtsgesetzbuches um eine Verweisung auf Artikel 1253quater einher; der Grund, weshalb vom gemeinen Recht abgewichen werden musste, wird ebensowenig angegeben.

De aldus gedane toevoeging ging niet gepaard met een wijziging van artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek die ertoe strekt een verwijzing naar artikel 1253quater erin op te nemen; de reden waarom van het gemeen recht moest worden afgeweken is evenmin aangegeven.


Die Wiederaufnahme offizieller 5+2-Gespräche über die Beilegung des Transnistrien-Konflikts in der Republik Moldau ging mit einer verstärkten Zusammenarbeit mit der Regierung des Landes einher; überdies leitete die EU umfassende vertrauensbildende Maßnahmen und eine schrittweise Überarbeitung der EU-Sanktionen gegen Transnistrien ein.

De hervatting van de officiële 5+2-gesprekken voor een beslechting van het conflict in de regio Trans-Dnjestrië in de Republiek Moldavië is vergezeld gegaan van een intensieve samenwerking met de regering van Moldavië, het opzetten van grootschalige vertrouwenwekkende maatregelen vanwege de EU en een geleidelijke herziening van de EU-sancties tegen de regio Trans-Dnjestrië.


w