Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charta der europäischen Bürgerinnen und Bürger
Europa für Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger
Grundsatz der demokratischen Gleichheit
Programm Europa für Bürgerinnen und Bürger

Vertaling van "gibt bürgerinnen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
BürgerInnen/KundInnen (nom pluriel) | Bürgerinnen und Bürger/Kundinnen und Kunden (nom pluriel)

burger/klant (nom masculin)


Europa für Bürgerinnen und Bürger | Programm Europa für Bürgerinnen und Bürger

Europa voor de burger | programma Europa voor de burger


Grundsatz der demokratischen Gleichheit | Grundsatz der Gleichheit der Bürgerinnen und Bürger

beginsel van democratische gelijkheid | beginsel van gelijkheid van de burgers


Charta der europäischen Bürgerinnen und Bürger

Europees burgerhandvest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Richtlinie über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen (Richtlinie 2003/4/EG) gibt Bürgerinnen und Bürgern das Recht auf Information über den Zustand der Umwelt, damit sie sich am Entscheidungsfindungsprozess beteiligen können, der sich auf ihre Gesundheit und Lebensqualität auswirkt.

Op grond van de richtlijn inzake de toegang van het publiek tot milieu-informatie (Richtlijn 2003/4/EG) hebben burgers er recht op de toestand van het milieu te kennen, zodat zij in staat zijn deel te nemen aan de besluitvorming die hun gezondheid en levenskwaliteit beïnvloedt.


Die Evaluierung kommt zum Schluss, dass das Programm Kultur die grenzüberschreitende Kooperation in einzigartiger Weise anregt, Peer-Learning und die Professionalisierung des Sektors fördert und den europäischen Bürgerinnen und Bürgern besseren Zugang zu Werken aus dem europäischen Ausland gibt.

In de evaluatie wordt geconcludeerd dat het cultuurprogramma een unieke rol speelt bij het stimuleren van grensoverschrijdende samenwerking, bij het bevorderen van het leren van gelijkgezinden/collega-kunstenaars ( peer learning ), bij het professionaliseren van de sector en bij het verbeteren van de toegang van Europese burgers tot Europese (kunst)werken uit andere lidstaten.


Darüber hinaus sind ihre Organe verpflichtet, im Umgang mit den Bürgerinnen und Bürgern die von diesen gewählten Amtssprachen zu verwenden. Aus Gründen der Gleichbehandlung und der Transparenz unterhält die Union einen umfangreichen Online-Dienst, EUR-Lex, der der Öffentlichkeit Zugang zu den Rechtsvorschriften und der Rechtsprechung der Union gibt. Dieser Dienst ist durchgängig multilingual in allen 20 Amtssprachen[36].

Met het oog op gelijkberechtiging en transparantie biedt de Unie via EUR-Lex in alle 20 officiële talen online toegang tot de wetgeving en de rechtspraak van de Unie[36].


Abgesehen von übertragbaren Krankheiten gibt es andere Quellen von Gesundheitsgefahren, insbesondere durch andere biologische Agenzien, chemische Stoffe oder Umweltereignisse einschließlich Risiken im Zusammenhang mit dem Klimawandel, die aufgrund ihres Umfangs oder ihrer Schwere die Gesundheit der Bürgerinnen und Bürger in der gesamten Union gefährden, zur Beeinträchtigung kritischer Sektoren von Gesellschaft und Wirtschaft führen und die Reaktionsfähigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten gefährden könnten.

Afgezien van overdraagbare ziekten kan ook een aantal andere bronnen van gevaar voor de gezondheid, die met name betrekking hebben op andere biologische stoffen, chemische stoffen of milieu-incidenten, met inbegrip van gevaren die verband houden met de klimaatverandering, wegens hun omvang of hevigheid een gevaar opleveren voor de gezondheid van de burgers in de gehele Unie, leiden tot een gebrekkige werking van kritieke sectoren van de samenleving en de economie en het reactievermogen van individuele lidstaten in gevaar brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (HU) Ich schließe mich vollumfänglich der Aussage des Berichts an, dass es eine große Lücke zwischen der EU und den Bürgerinnen und Bürgern der EU-Mitgliedstaaten gibt, da mehr als die Hälfte der Bürgerinnen und Bürger keine positive Meinung über die EU haben.

– (HU) Voorzitter, ik ben het volledig eens met de stelling in het rapport dat er een enorme kloof gaapt tussen de Unie en de burgers van de Europese lidstaten.


Meiner Meinung nach ist dies ein Punkt, den uns die Bürgerinnen und Bürger vielleicht vorwerfen könnten. Vor diesem Hintergrund zähle ich auf uns alle, dass wir Alarm schlagen werden, sobald es erste Anzeichen einer parteipolitischen Instrumentalisierung gibt, denn dazu sind wir in erster Linie verpflichtet, und wir stimmen heute über ein Instrument der partizipativen Demokratie ab, das ausschließlich für die Bürgerinnen und Bürger gemacht ist.

Maar afgezien daarvan reken ik op ons allen om aan de bel te trekken wanneer de eerste tekenen van misbruik zichtbaar worden, omdat dit is waartoe wij ons eerst en vooral hebben verplicht. Wij gaan stemmen voor een instrument van democratische participatie dat slechts de burger toebehoort.


Gestatten Sie mir darauf hinzuweisen, dass in den alten Mitgliedstaaten, und daher in Ungarn es eine weitere erschwerende Komplikation gibt, und zwar die sozialistische oder kommunistische Staatstradition, in der manche Beamte glauben, dass nicht sie es sind, die den Bürgerinnen und Bürgern, in diesem Fall den Landwirten zur Verfügung stehen, sondern umgekehrt, das die Bürgerinnen und Bürger für den Staat und die bürokratischen Staatsdiener leben.

Graag vermeld ik nog dat er in de nieuwe lidstaten, en dus ook in Hongarije, nog een andere, ernstige bezwarende factor in het spel is, namelijk de staatssocialistische- of communistische traditie op grond waarvan enkele ambtenaren van mening zijn dat zij er niet zijn voor de burgers of in dit geval voor de boeren, maar omgekeerd, dat de burgers er zijn voor de staat en de bureaucratische ambtenaren.


Die Tatsache, dass es keine Änderungen in der Gesetzgebung gibt, bedeutet, dass es im täglichen Leben der Bürgerinnen und Bürger keine Änderungen gibt, und dies wird an der Beteiligung der Bürgerinnen und Bürger am Internet beispielsweise nichts ändern.

Dat er geen wijzigingen worden aangebracht in de wetgeving, betekent dat er niets verandert in het dagelijks leven van de burgers en dat er ook niets verandert in de verhouding van de burgers tot bijvoorbeeld het internet.


Ein britischer Rechtsexperte namens Hart schrieb, dass es keine Rechte ohne rechtliche Garantie gibt, und dass es keine rechtliche Garantie ohne Richter gibt, genauso wie es kein Europa ohne Bürgerinnen und Bürger und keine europäischen Bürgerinnen und Bürger geben kann, wenn sie sich nicht bewusst sind, dass die europäische Integration zum Wachstum und zur Stärkung unserer Grundrechte führt, die wir bereits als Mitglieder der EU-Mitgliedstaaten besitzen.

De Britse jurist Hart schreef dat er geen recht zonder rechtszekerheid is en geen rechtszekerheid zonder rechters. Net zo min kan Europa zonder burgers bestaan. En er zijn geen Europese burgers als mensen zich niet bewust zijn van het feit dat Europese integratie ons doet groeien en de fundamentele rechten die ons als burgers van een EU-lidstaat al toekomen, verder versterkt.


Es gibt aber schließlich auch eine Reihe von Gemeinschaftsprogrammen, die nicht für eine Beteiligung von ENP-Partnerstaaten geeignet scheinen, z. B. das Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“, das die aktive europäische Bürgerschaft fördert.

Ten slotte zijn er een aantal communautaire programma's die niet geschikt lijken voor deelname van ENB-partners, zoals het Programma Europa voor de burger dat actief Europees burgerschap bevordert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gibt bürgerinnen' ->

Date index: 2021-11-19
w