Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geworden war nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzkaders der föderalen Polizei oder eines Korps der lokalen Polizei überzugehen, unter der Bedingung, dass sie die Erfordernisse des königlichen Erlasses vom 19. November 2001 zur Ausführung von Artikel 240 des GIP erfüllen. Eine stri ...[+++]

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operationele kader van de federale politie of van een korps van de lokale politie, op voorwaarde dat zij voldoen aan de vereisten van ...[+++]


Wir haben vom Kollegen Daul zu Recht gehört, dass die portugiesische Ratspräsidentschaft es jetzt in der Hand hat, zum Abschluss zu bringen, was nach dem gescheiterten Anlauf einer europäischen Verfassung notwendig geworden war, nämlich einen überarbeiteten und revidierten Vertrag vorzulegen, sich unter 27 Ländern auf die wesentlichen Elemente der Reformnotwendigkeiten in der EU zu einigen, das Einigungswerk juristisch und politisch in einer Regierungskonferenz, die jetzt zu Ende geht, abzusichern, auf dem Gipfel in Lissabon die Dinge abzurunden und sie dann in die eigentlich entscheidende Phase zu geben, ...[+++]

We hebben volkomen juist van ons medelid, de heer Daul, te horen gekregen dat het nu aan het Portugese voorzitterschap is om het noodzakelijke werk na de afgebroken poging tot een Europese Grondwet ten einde te brengen; namelijk de voorlegging van een omgewerkt en herzien Verdrag, het eens worden tussen de 27 landen van de EU over de hoofdbestanddelen van de noodzakelijke hervormingen, het juridisch en politiek waarborgen van de bouw van een verenigd Europa tijdens een intergouvernementele conferentie die nu ten einde loopt, het afro ...[+++]


Die Situation, die in dieser Region sowieso schwierig war, ist in der Tat nicht besser geworden, weil zu den bereits bestehenden Konflikten zwischen den unterschiedlichen Parteien im Sudan noch ein weiterer Konflikt hinzugekommen ist, nämlich dass sich plötzlich Stämme gegenseitig bekriegen.

De situatie, die in de regio al heel moeilijk was, is inderdaad niet verbeterd, want naast de al bestaande conflicten tussen de verschillende partijen in Soedan is er nog een conflict bijgekomen.


Was Sie beide offensichtlich übersehen, ist eine sich gegenwärtig vollziehende Entwicklung, nämlich der notwendig gewordene Bau neuer Gefängnisse, auch in Guantánamo Bay, wo Herr Brok zu Besuch war – vielleicht wird er selbst darüber berichten.

Wat u beiden vergeet, is dat er nu een ontwikkeling gaande is, namelijk dat er nieuwe gevangenissen gebouwd worden, ook in Guantanamo Bay. De heer Brok is op bezoek geweest - misschien zal hij daar zelf iets over vertellen - maar dat lijkt me toch een ontwikkeling waar u ook antwoord op moet gaan geven.


Was Sie beide offensichtlich übersehen, ist eine sich gegenwärtig vollziehende Entwicklung, nämlich der notwendig gewordene Bau neuer Gefängnisse, auch in Guantánamo Bay, wo Herr Brok zu Besuch war – vielleicht wird er selbst darüber berichten.

Wat u beiden vergeet, is dat er nu een ontwikkeling gaande is, namelijk dat er nieuwe gevangenissen gebouwd worden, ook in Guantanamo Bay. De heer Brok is op bezoek geweest - misschien zal hij daar zelf iets over vertellen - maar dat lijkt me toch een ontwikkeling waar u ook antwoord op moet gaan geven.


Nach 1994 war es nämlich bald offensichtlich geworden, dass die Verpflichtung, in allen Fällen das Kollegium formell zu versammeln, während die Bewertung der meisten Beamten problemlos erfolgte, nutzlose Anstrengungen verursachen würde.

Na 1994 bleek immers snel dat de verplichte, formele en stelselmatige samenkomst van het college een nodeloze energieverspilling inhield daar de evaluatie van de meeste ambtenaren geen problemen opleverde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geworden war nämlich' ->

Date index: 2024-02-29
w