Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausführende Gewalt
Ausübung der militärischen Befehlsgewalt
Berater bei sexueller Gewalt
Beraterin bei sexueller Gewalt
Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs
Exekutive Gewalt
Gewalt
Gewalt in der Partnerschaft
Häusliche Gewalt
Inhaber der militärischen Befehlsgewalt
Partnergewalt
Partnerschaftsgewalt
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung
Sexuelle und geschlechterspezifische Gewalt
Sexuelle und geschlechtsbezogene Gewalt
Sexuelle und geschlechtsspezifische Gewalt
Vollziehende Gewalt

Vertaling van "gewalt militärischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Berater bei sexueller Gewalt | Beraterin bei sexueller Gewalt | Berater bei sexueller Gewalt/Beraterin bei sexueller Gewalt | Beraterin im Fall sexuellen Missbrauchs

consulente seksueel geweld | consulente seksueel misbruik | consulent seksueel geweld | consulent seksueel misbruik


häusliche Gewalt [ Gewalt in der Partnerschaft | Partnergewalt | Partnerschaftsgewalt ]

huiselijk geweld [ geweld binnen het gezin | geweld binnen het huwelijk | intrafamilaal geweld | partnergeweld ]


Ausübung der militärischen Befehlsgewalt | Inhaber der militärischen Befehlsgewalt

militair gezag


Einheitlicher Sachstandsbericht zu den militärischen Fähigkeiten | Einheitlicher Sachstandsbericht zum Ausbau der militärischen Fähigkeiten der EU

Geïntegreerd voortgangsverslag over de ontwikkeling van de militaire vermogens van de EU


sexuelle und geschlechterspezifische Gewalt | sexuelle und geschlechtsbezogene Gewalt | sexuelle und geschlechtsspezifische Gewalt

seksueel en gendergerelateerd geweld




exekutive Gewalt [ ausführende Gewalt | vollziehende Gewalt ]

executieve macht


Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Personen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen ältere Menschen | Strategien für den Umgang mit Fällen von Gewalt gegen Senioren und Seniorinnen

strategieën voor het omgaan met gevallen van ouderenmishandeling


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. spricht sich gegen die Operation EUNAVOR Med, die gegen Schlepper und Menschenhändler im Mittelmeerraum gerichtet ist, aus; lehnt die Initiative des Hohen Beauftragten ab, die zweite Phase der Operation einzuleiten, die zum unbeabsichtigten Einsatz potenziell todbringender Gewalt gegen unbewaffnete Migranten und Flüchtlinge führen könnte; bekräftigt seine Forderung, jede Handlung zu unterlassen, die nicht durch das Völkerrecht gedeckt ist; bedauert die übermäßige Militarisierung der Bemühungen zur Lösung der Flüchtlingskrise in einigen Mitgliedstaaten; ist der Auffassung, dass es die Konzentration auf den ...[+++]

16. tekent bezwaar aan tegen de EUNAVFOR Med-operatie tegen smokkelaars en handelaars in het Middellandse Zeegebied; wijst het initiatief van de hoge vertegenwoordiger af om fase 2 van de operatie van start te laten gaan, die zou kunnen leiden tot het onbedoelde gebruik van dodelijk geweld tegen ongewapende migranten en vluchtelingen; herhaalt zijn oproep om af te zien van optreden dat niet gedekt wordt door het internationaal recht; betreurt de buitensporige militarisering van de inspanningen van sommige lidstaten om de vluchtelin ...[+++]


6. begrüßt das dynamische Tempo der Verhandlungen zum Konflikt in Berg-Karabach, das die sechs Treffen der Präsidenten von Armenien und Aserbaidschan im Geiste der Erklärungen von Moskau im Laufe des Jahres 2009 kennzeichnete; fordert die Parteien auf, ihre Bemühungen bei den Friedensgesprächen zu verstärken und auf eine Einigung hinzuarbeiten, sich konstruktiver aufzustellen und die Neigung aufzugeben, den durch mit Gewalt herbeigeführten Status quo zu festigen, der jeglicher internationaler Legitimität entbehrt und auf diese Weise Instabilität verursacht und das Leiden der kriegsgeschüttelten Bevölkerung vor Ort verlängert; verurteilt den Gedan ...[+++]

6. is verheugd over het dynamische karakter van de onderhandelingen over het Nagorno-Karabach-conflict tijdens de zes ontmoetingen tussen de president van Armenië en de president van Azerbeidzjan in de loop van 2009, in de geest van de verklaring van Moskou; roept de partijen op hun inspanningen tijdens de komende maanden op te voeren in het kader van de vredesgesprekken ten behoeve van een regeling van het conflict, een constructievere houding aan de dag te leggen en niet langer de voorkeur te geven aan de handhaving van de door geweld teweeggebrachte status quo die elke internationale legitimiteit ontbeert en daardoor voor instabilite ...[+++]


6. begrüßt das dynamische Tempo der Verhandlungen zum Konflikt in Berg-Karabach, das die sechs Treffen der Präsidenten von Armenien und Aserbaidschan im Geiste der Erklärungen von Moskau im Laufe des Jahres 2009 kennzeichnete; fordert die Parteien auf, ihre Bemühungen bei den Friedensgesprächen zu verstärken und auf eine Einigung hinzuarbeiten, sich konstruktiver aufzustellen und die Neigung aufzugeben, den durch mit Gewalt herbeigeführten Status quo zu festigen, der jeglicher internationaler Legitimität entbehrt und auf diese Weise Instabilität verursacht und das Leiden der kriegsgeschüttelten Bevölkerung vor Ort verlängert; verurteilt den Gedan ...[+++]

6. is verheugd over het dynamische karakter van de onderhandelingen over het Nagorno-Karabach-conflict tijdens de zes ontmoetingen tussen de president van Armenië en de president van Azerbeidzjan in de loop van 2009, in de geest van de verklaring van Moskou; roept de partijen op hun inspanningen tijdens de komende maanden op te voeren in het kader van de vredesgesprekken ten behoeve van een regeling van het conflict, een constructievere houding aan de dag te leggen en niet langer de voorkeur te geven aan de handhaving van de door geweld teweeggebrachte status quo die elke internationale legitimiteit ontbeert en daardoor voor instabilite ...[+++]


6. begrüßt das dynamische Tempo der Verhandlungen zum Konflikt in Berg-Karabach, das die sechs Treffen der Präsidenten von Armenien und Aserbaidschan im Geiste der Erklärungen von Moskau im Laufe des Jahres 2009 kennzeichnete; fordert die Parteien auf, ihre Bemühungen bei den Friedensgesprächen zu verstärken und auf eine Einigung hinzuarbeiten, sich konstruktiver aufzustellen und die Neigung aufzugeben, den durch mit Gewalt herbeigeführten Status quo zu festigen, der jeglicher internationaler Legitimität entbehrt und auf diese Weise Instabilität verursacht und das Leiden der kriegsgeschüttelten Bevölkerung vor Ort verlängert; verurteilt den Gedan ...[+++]

6. is verheugd over het dynamische karakter van de onderhandelingen over het Nagorno-Karabach-conflict tijdens de zes ontmoetingen tussen de president van Armenië en de president van Azerbeidzjan in de loop van 2009, in de geest van de verklaring van Moskou; roept de partijen op hun inspanningen tijdens de komende maanden op te voeren in het kader van de vredesgesprekken ten behoeve van een regeling van het conflict, een constructievere houding aan de dag te leggen en niet langer de voorkeur te geven aan de handhaving van de door geweld teweeggebrachte status quo die elke internationale legitimiteit ontbeert en daardoor voor instabilite ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
88. begrüßt die Tatsache, dass die mit den zivilen und polizeilichen Operationen in der GASP/ESVP-Säule sowie mit den militärischen Operationen der Europäischen Union befassten Arbeitsgruppen damit begonnen haben, Menschenrechtsaspekte ihrer Operationen zu erörtern und solche Belange, einschließlich der Verurteilung der Anwendung von Gewalt gegen Frauen, in die Dienstanweisungen für das Personal der EU-Operationen vor Ort aufzunehmen; begrüßt die "Verhaltensnormen für ESVP-Operationen", die der Rat am 23. Mai 2005 beschlossen hat un ...[+++]

88. is verheugd over het feit dat de werkgroepen die verantwoordelijk zijn voor civiele operaties en politieacties in het kader van het GBVB/EVDB, evenals voor militaire operaties van de EU, ermee begonnen zijn de mensenrechtenaspecten, waaronder veroordeling van het gebruik van geweld tegen vrouwen, van hun werkzaamheden te bediscussiëren en dergelijke vraagstukken te integreren in de instructies die zij het missiepersoneel van de EU voor hun acties in het veld geven; verwelkomt de door de Raad op 23-24 mei 2005 goedgekeurde 'Algemene gedragsnormen voor EVDB-operaties' die uitgebreide instructies bevatten voor alle personeelscategorieë ...[+++]


(2) Unbeschadet der Befugnisse der Mitgliedstaaten bei der Ausübung ihrer öffentlichen Gewalt verhindert die Europäische Gemeinschaft im Rahmen der ihr durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft übertragenen Zuständigkeiten die Lieferung, den Verkauf und die Weitergabe, auf unmittelbarem oder mittelbarem Wege, von technischer Beratung, Hilfe oder Ausbildung im Zusammenhang mit militärischen Tätigkeiten an die in Artikel 1 genannten Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen von den Hoheitsgebieten der Mitglieds ...[+++]

2. Onverminderd de bevoegdheden van de lidstaten bij de uitoefening van het openbaar gezag voorkomt de Gemeenschap, handelend binnen de grenzen van de haar bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap verleende bevoegdheden, de directe of indirecte levering, verkoop en toezending van technisch advies, bijstand of opleiding in verband met militaire activiteiten aan de in artikel 1 bedoelde personen, groepen, ondernemingen of entiteiten, vanaf het grondgebied van de lidstaten alsmede met onder hun vlag opererende schepen of vliegtuigen en door onderdanen van de lidstaten buiten hun grondgebied, overeenkomstig de bepalingen va ...[+++]


(2) Unbeschadet der Befugnisse der Mitgliedstaaten bei der Ausübung ihrer öffentlichen Gewalt verhindert die Europäische Gemeinschaft im Rahmen der ihr durch den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft übertragenen Zuständigkeiten die Lieferung, den Verkauf und die Weitergabe, auf unmittelbarem oder mittelbarem Wege, von technischer Beratung, Hilfe oder Ausbildung im Zusammenhang mit militärischen Tätigkeiten an die in Artikel 1 genannten Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen von den Hoheitsgebieten der Mitglieds ...[+++]

2. Onverminderd de bevoegdheden van de lidstaten bij de uitoefening van het openbaar gezag voorkomt de Gemeenschap, handelend binnen de grenzen van de haar bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap verleende bevoegdheden, de directe of indirecte levering, verkoop en toezending van technisch advies, bijstand of opleiding in verband met militaire activiteiten aan de in artikel 1 bedoelde personen, groepen, ondernemingen of entiteiten, vanaf het grondgebied van de lidstaten alsmede met onder hun vlag opererende schepen of vliegtuigen en door onderdanen van de lidstaten buiten hun grondgebied, overeenkomstig de bepalingen va ...[+++]


Die Europäische Union, tief beunruhigt über die stets wiederkehrenden Zwischenfälle, die den inneren Frieden und die regionale Stabilität in Afrika gefährden, sowie über die Grenzstreitigkeiten, die zahllose Gebietsansprüche zur Folge haben können, bedauert, daß die Konfliktparteien zu militärischer Gewalt greifen, und bekundet ihre Besorgnis über den Streit zwischen Kamerun und Nigeria in der Frage der Halbinsel Bakassi sowie über die seit dem 3. Februar 1996 zu beobachtenden Anzeichen einer erneuten militärischen Konfrontation.

De Europese Unie, is diep bezorgd over de herhaalde incidenten die de vrede en de regionale stabiliteit in Afrika in gevaar brengen, alsmede over grensgeschillen die de aanloop tot talloze territoriale aanspraken kunnen zijn, en betreurt het gebruik van militair geweld door de betrokken partijen. Zij spreekt haar vrees uit over het geschil dat Kameroen en Nigeria tegenover elkaar plaatst op het Bakassi-schiereiland, en geeft uiting aan haar bezorgdheid over de tekenen van hernieuwde militaire confrontatie die sinds 3 februari 1996 zijn waargenomen.


In Anbetracht der spezifischen Erfordernisse für die Wahrnehmung von Exekutivaufgaben durch die Polizei in instabilen Situationen und zwar insbesondere während des Übergangs von der ursprünglichen militärischen Befehlsgewalt zu der anschließenden zivilen Gewalt wird dem Vorschlag für den Aufbau von belastbaren, schnell einsatzfähigen, flexiblen und interoperablen integrierten Polizeieinheiten der Europäischen Union sowie dem möglichen Aufbau von Kapazitäten auf diesem speziellen Gebiet durch eine kleinere Zahl von Mitgliedstaaten besondere Aufmerksamkeit gewidmet.

Gezien de specifieke eisen waaraan internationale politiemachten moeten voldoen bij het verrichten van uitvoerende taken in niet-gestabiliseerde omstandigheden, met name gedurende de overgang van een oorspronkelijk militair gezag naar een civiel gezag, moet er bijzondere aandacht worden besteed aan het voorstel om solide, snel inzetbare, flexibele en interoperabele geïntegreerde politie-eenheden van de Europese Unie op te zetten en aan de mogelijkheid van samenwerking van een kleiner aantal lidstaten om op dit specifieke gebied vermogens op te bouwen.


Die EU bekräftigt nochmals, daß sie sich für die Durchführung der Resolution 425 einsetzt, und fordert, in der Überzeugung, daß die Gewalt nur den Feinden des Friedens hilft, alle Parteien zu größter Zurückhaltung und zur Einstellung der militärischen Maßnahmen auf.

De EU bevestigt haar inzet voor de uitvoering van Resolutie 425 en roept alle partijen op uiterst gematigd op te treden en de militaire activiteiten stop te zetten, in de overtuiging dat het geweld slechts de vijanden van de vrede dient.


w