Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alkoholfreies Getränk
Alkoholika
Alkoholisches Getränk
Erfrischungsgetränk
Flugplatzbezogene Anweisungen und Angaben
Garnierung für Getränke vorbereiten
Garnierung für Getränke zubereiten
Garnierung für Getränke zusammenstellen
Garnitur für Getränke vorbereiten
Getränk
In geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben
Nichtalkoholisches Getränk
Schriftstueck mit sachlich falschen Angaben
Schriftstueck mit unzutreffenden Angaben
Spirituose
Steuer auf alkoholfreie Getränke
Verbrauchsteuer auf alkoholfreie Getränke
Vergorenes Getränk
Vertriebsleiter für Getränke
Vertriebsleiterin für Getränke

Traduction de «getränke angaben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


alkoholfreies Getränk [ Erfrischungsgetränk | nichtalkoholisches Getränk ]

niet-alcoholhoudende drank [ frisdrank ]


Import-/Exportmanager für Getränke | Import-/Exportmanager/in für Getränke | Import-/Exportmanager für Getränke/Import-/Exportmanagerin für Getränke | Import-/Exportmanagerin für Getränke

manager internationale handel drankenhandel | supervisor import-export drankenhandel | expediteur import drankenhandel | import-exportmanager drankenhandel


alkoholisches Getränk [ Alkoholika | Spirituose | vergorenes Getränk ]

alcoholhoudende drank [ alcoholische drank | gegiste drank | spiritualiën | sterke drank ]


Vertriebsleiter für Getränke | Vertriebsleiter für Getränke/Vertriebsleiterin für Getränke | Vertriebsleiterin für Getränke

manager goederenstroom drankenhandel | supply chain planner drankenhandel | distributiemanager drankenhandel | supply chain manager drankenhandel


Garnierung für Getränke zubereiten | Garnitur für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke zusammenstellen

cocktails opmaken | dranken mooi presenteren | dranken versieren | garnering voor drankjes samenstellen


Schriftstueck mit sachlich falschen Angaben | Schriftstueck mit unzutreffenden Angaben

document met onjuiste gegevens


Steuer auf alkoholfreie Getränke | Verbrauchsteuer auf alkoholfreie Getränke

accijns op alcoholvrije dranken


in geschäftlicher Hinsicht empfindliche Angaben

kwetsbaar commercieel karakter


flugplatzbezogene Anweisungen und Angaben

aanwijzingen en informatie luchtvaartterreinen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dacian Cioloş, EU-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, reist für fünf Tage, vom 20. bis 25. März, nach China, um für hochwertige europäische Lebensmittel und Getränke mit geografischen Angaben (g.A.) zu werben.

Dacian Cioloş, commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling, brengt van zondag 20 tot vrijdag 25 maart een bezoek aan China om er Europese voedingsmiddelen en dranken van hoge kwaliteit en met een geografische aanduiding te promoten.


(4) Unbeschadet anderer Unionsvorschriften, die ein Zutatenverzeichnis oder eine Nährwertdeklaration vorschreiben, sind die in Artikel 9 Absatz 1 Buchstaben b und l aufgeführten Angaben nicht verpflichtend für Getränke mit einem Alkoholgehalt von mehr als 1,2 Volumenprozent.

4. Onverminderd andere bepalingen van de Unie waarbij een lijst van ingrediënten of een verplichte voedingswaardevermelding wordt voorgeschreven, zijn de in artikel 9, lid 1, onder b) en l), bedoelde vermeldingen niet verplicht voor dranken met een alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 %.


In seinem Entwurf einer Stellungnahme zur Qualität landwirtschaftlicher Erzeugnisse erörtert Pedro Sanz Alonso (Präsident der autonomen Gemeinschaft La Rioja, ES/EVP) die Vorschläge der Europäischen Kommission zur Kennzeichnung hochwertiger Nahrungsmittel und Getränke mit Angaben wie "Appellation d'origine contrôlée" (A.O.C.) oder "geschützte geografische Angabe" (g.g.A.) und wie regionale Erzeuger sie zur Werbung für ihre Produkte nutzen können.

In een ontwerpadvies over de kwaliteit van landbouwproducten bespreekt Pedro Sanz Alonso (minister-president van La Rioja, ES/EVP) de voorstellen van de Commissie voor de aanduiding van hoogwaardig voedsel en dranken – labels zoals "AOC" en "BGA" – en hoe deze labels regionale producenten aan meer consumenten kunnen helpen.


Präzisierung der derzeitigen Vorschriften für die Erzeugung und das Inverkehrbringen von Spirituosen durch Anpassung an die neuen technischen Anforderungen (Anforderungen an die Herstellung, zulässige Farb- und Aromastoffe, Bezeichnungen und Kennzeichnung); Spezifizierung der zahlreichen Kategorien und geografischen Angaben für die Herstellung und/oder Bezeichnung typischer Getränke aus zahlreichen Ländern, wie Aquavit, Brandy, Obstbrand (Kirsch), Genever, Grappa, Gin, Jägertee, Kümmel, Ouzo, Pastis, Rum, Wodka, Whisky und Slibowitz; ...[+++]

de huidige regels betreffende de productie en marketing van gedistilleerde dranken te verduidelijken en deze aan te passen aan nieuwe technische vereisten (productievereisten, toegestane kleur- en smaakstoffen, benamingen en etikettering); de talrijke categorieën en geografische aanduidingen te specificeren voor de productie en/of de benaming van typische dranken uit vele landen, zoals aquavit, brandy, vruchten-eau-de-vie (kirsch), jenever, grappa, gin, jägertee, kümmel, ouzo, pastis, rum, wodka, whisky en slivovitz; de communautaire wetgeving aan te passen om rekening te houden met de laatste uitbreidingen en de vereisten van de Werel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verordnung (EWG) Nr. 1601/91 des Rates vom 10. Juni 1991 zur Festlegung der allgemeinen Regeln für die Begriffsbestimmung, Bezeichnung und Aufmachung aromatisierter weinhaltiger Getränke und aromatisierter weinhaltiger Cocktails (16) und die Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2008 zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen (17) müssen an bestimmte neue Begriffsbestimmungen angepasst wer ...[+++]

Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad van 10 juni 1991 tot vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten (16) en Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken (17) moeten aan bepaalde, in deze verordening vastgestelde definities worden aangepast.


In der Erwägung, dass die Ähnlichkeit zwischen den Herstellungsverfahren und deren umweltrelevanten Auswirkungen (alkoholische Gärung und Flaschenabfülllinie) der Rubriken 15.94 (Apfelwein), 15.95 (sonstige gegärte Getränke) und 15.96 (Bier) eine Angleichung der Schwellenwerte auf diejenigen für die Bierherstellung rechtfertigt, unter Berücksichtigung der Angaben in Artikel D.66 § 2 des Buches I des Umweltgesetzbuches (Artikel 2 und 3);

Overwegende dat de gelijkenis tussen de fabricageprocédés en de desbetreffende milieueffecten (alcoholische gisting en bottellijn) van de rubrieken 15.94 (vervaardiging van cider), 15.95 (andere gegiste dranken) en 15.96 (brouwerijen) op grond van de gegevens vermeld in artikel D.66, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek (artikelen 2 en 3) rechtvaardigt dat de drempels in overeenstemming gebracht worden met die van de brouwerijen;


(3) Getränke mit einem Alkoholgehalt von mehr als 1,2 Volumenprozent dürfen keine gesundheitsbezogenen Angaben tragen.

3. Dranken met een alcoholgehalte van meer dan 1,2 volumeprocent mogen niet voorzien zijn van gezondheidsclaims.


Die Verpflichtung der Mitgliedstaaten, zu verhindern, dass geografische Angaben, mit denen Spirituosen gekennzeichnet werden, für alkoholische Getränke verwendet werden, die ihren Ursprung nicht an dem mit der betreffenden geografischen Angabe bezeichneten Ort haben, besteht im Unionsrecht nämlich bereits seit dem 1. Januar 1996.

De verplichting voor de lidstaten om te beletten dat een geografische aanduiding ter benoeming van gedistilleerde dranken wordt gebruikt voor alcoholhoudende dranken die niet van oorsprong zijn uit de met die aanduiding aangegeven plaats, bestaat immers reeds sinds 1 januari 1996 in het Unierecht.


b) Bezeichnungen, Handelsmarken, Namen, Aufschriften oder Abbildungen, die mittelbar oder unmittelbar falsche oder irreführende Angaben über Herkunft, Ursprung, Art, Rebsorte oder wesentliche Eigenschaften der Spirituose oder des aromatisierten Getränks enthalten, auf den Behältnissen oder der Verpackung, in Werbematerial oder in den amtlichen Dokumenten oder den Geschäftspapieren für Spirituosen oder aromatisierte Getränke verwendet werden, deren Namen aufgrund dieses Abkommens geschützt sind;

b) wanneer met betrekking tot een gedistilleerde of gearomatiseerde drank waarvan de omschrijving krachtens deze overeenkomst wordt beschermd, op de recipiënt of de verpakking, dan wel in de reclame of op officiële documenten of handelsdocumenten beschrijvingen, handelsmerken, benamingen, opschriften of afbeeldingen zijn aangebracht die direct of indirect verkeerde of misleidende informatie verschaffen over de herkomst, de oorsprong, de aard, het wijnstokras of de eigenschappen van de gedistilleerde of gearomatiseerde drank;


Diabetes als eine Herausforderung für das öffentliche Gesundheitswesen in Europa einstuft und die Vernetzung und den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten fördert, damit bewährte Verfahren verbreitet, die Koordinierung von Maßnahmen und Programmen zur Gesundheitsförderung und Vorbeugung für die Gesamtbevölkerung und stark gefährdete Gruppen verbessert, Ungleichheiten verringert und die Mittel im Bereich der Gesundheitsversorgung optimal eingesetzt werden; die Grundlagenforschung und die klinische Forschung in Europa in Bezug auf Diabetes fördert und unterstützt und die umfassende europaweite Verbreitung der Ergebnisse dieser Forschung gewährleistet; die Vergleichbarkeit der epidemiologischen Erkenntnisse in Bezug auf Diabete ...[+++]

diabetes aan de orde te stellen als Europees volksgezondheidsprobleem, en netwerkvorming en uitwisseling van informatie tussen lidstaten aan te moedigen teneinde beste praktijken te verspreiden, de coördinatie van gezondheidsbevorderend en preventiebeleid alsook van op de hele bevolking en op risicogroepen gerichte programma's te versterken, de ongelijkheden te verminderen en optimaal gebruik te maken van de beschikbare middelen voor volksgezondheid; Europees onderzoek naar diabetes in basis- en klinische wetenschappen te faciliteren en te steunen, en ervoor te zorgen dat de resultaten van dit onderzoek in Europa ruim worden verspreid; de vergelijkbaarheid van epidemiologische gegevens over diabetes te bestuderen en te verbeteren door sta ...[+++]


w