Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bühnenbau in Auftrag geben
Das Gesicht betreffend
Den Ausschlag geben
Den Mund und das Gesicht betreffend
Den Stichentscheid geben
Dentofaziale Fehlbildungen beheben
Dichter Abschluß am Gesicht
Dichter Sitz am Gesicht
Erläuterungen geben
Fazial
Gesichts- und Kieferfehlbildungen beheben
Gestalt geben
Kulissenbau in Auftrag geben
Orofazial

Traduction de «gesicht geben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben

de beslissende stem uitbrengen | de doorslaggevende stem uitbrengen | het staken der stemmen opheffen


Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die Mundgesundheit geben | Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die orale Gesundheit geben

advies geven over voeding en de impact ervan op de mondgezondheid | raad geven over voeding en de impact ervan op de orale gezondheid


Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

opdracht geven voor de constructie van decors | opdracht geven voor decorbouw | opdracht geven voor de bouw van decors | opdracht geven voor de bouw van sets


fazial | das Gesicht betreffend

faciaal | met betrekking tot het aangezicht


orofazial | den Mund und das Gesicht betreffend

orofaciaal | met betrekking tot de mond en het gelaat


dentofaziale Fehlbildungen beheben | Gesichts- und Kieferfehlbildungen beheben

dentofaciale afwijkingen herstellen


dichter Sitz am Gesicht

luchtdichte aansluiting aan het gelaat | luchtdichte aansluiting aan het gezicht


dichter Abschluß am Gesicht

aansluiting aan het gelaat | aansluiting aan het gezicht




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unabhängig von der Mobilitätskomponente muss sich die ENP auch ein „menschliches Gesicht“ geben. Den Bürgerinnen und Bürger der EU und der Nachbarländer sollte häufiger die Gelegenheit zu direkten Begegnungen gegeben werden, um mehr über einander und die jeweiligen Kulturen zu erfahren und einander besser zu verstehen.

Los van de mobiliteitskwestie moet het ENB een “menselijk gezicht” hebben en moeten de burgers van de EU en de buurlanden meer mogelijkheden tot interactie krijgen en vaker de gelegenheid hebben om hun kennis van elkaars samenleving en cultuur uit te breiden.


Meine Damen und Herren, der Grund, weshalb wir heute Morgen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik sprechen, ist, dass wir Europa mit dem Vertrag von Lissabon eine Stimme und ein Gesicht geben wollten.

Dames en heren, de reden dat wij hier vanmorgen in bespreking zijn met de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, is omdat wij Europa met het Verdrag van Lissabon een stem en een gezicht wilden geven.


Allein die Tatsache, dass Frauen in dieser Kategorie überrepräsentiert sind, gibt bestimmte Aufgaben vor, und das noch ganz zu schweigen von den typischen Schicksalen, die Massen von Frauen treffen, die der Armut außerhalb von Europa auf globaler Ebene ein weibliches Gesicht geben.

De oververtegenwoordiging van vrouwen in deze groepen brengt op zich al bepaalde taken met zich mee, om nog maar te zwijgen over het typische lot van massa’s vrouwen waardoor de armoede buiten Europa wereldwijd een vrouwelijk gezicht krijgt.


Im Laufe dieses nächsten Mandats muss sich die Kommission klare Prioritäten setzen und der Immigrations- und Energiepolitik ein europäisches Gesicht geben, und somit der Union eine einheitliche Vorgehensweise bieten, deren Realisierung sich derzeit als schwierig erweist.

In de loop van de komende periode zal de Commissie precieze prioriteiten moeten stellen en een Europese invulling moeten kunnen geven aan het immigratiebeleid en het energiebeleid, waardoor de Unie een samenhang krijgt die nu moeilijk te realiseren is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Damit wird die Absicht verfolgt, Europa ein Gesicht zu geben und mit Schülerinnen und Schülern über interessante europäische Themen zu diskutieren.

Het is de bedoeling "Europa een gezicht te geven" en met scholieren te discussiëren over Europese kwesties die hen interesseren.


Hier können wir in der EU der Sache ein ganz anderes Gesicht geben.

Op dat punt kan de EU een doorslaggevende rol spelen.


Unabhängig von der Mobilitätskomponente muss sich die ENP auch ein „menschliches Gesicht“ geben. Den Bürgerinnen und Bürger der EU und der Nachbarländer sollte häufiger die Gelegenheit zu direkten Begegnungen gegeben werden, um mehr über einander und die jeweiligen Kulturen zu erfahren und einander besser zu verstehen.

Los van de mobiliteitskwestie moet het ENB een “menselijk gezicht” hebben en moeten de burgers van de EU en de buurlanden meer mogelijkheden tot interactie krijgen en vaker de gelegenheid hebben om hun kennis van elkaars samenleving en cultuur uit te breiden.


In einer Mitteilung der Kommission wurde bereits angeregt, die Möglichkeit zu prüfen, mit wirklichen Meinungsführern, einer Reihe von Persönlichkeiten, die der Union ihr Gesicht geben würden, zusammenzuarbeiten.

In een mededeling van de Commissie is reeds gesuggereerd dat er moet worden nagedacht over eventuele samenwerking met een aantal echte opinieleiders, een reeks persoonlijkheden die de Unie een gezicht zouden kunnen geven.


2. Industrielle Technologien Die Entwicklung der Kunststoffe im Laufe dieses Jahrhunderts scheint Francis Bacon recht zu geben, der meinte, die Technik habe das Gesicht und den Zustand der Welt verändert.

2. Industrietechnologie Gelet op de kunststoffen die in de loop van deze eeuw zijn vervaardigd, lijkt de uitspraak van Francis Bacon wel letterlijk te moeten worden genomen : "De techniek heeft het aanzicht en de toestand van de wereld veranderd".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gesicht geben' ->

Date index: 2022-12-09
w