Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschlussprüfer
Amtsvormundin
Compliance garantieren
Garantieren
Gesetzesanforderungen ermitteln
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebungsakt
Gesetzlich zugelassener Abschlussprüfer
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Bestimmungen ermitteln
Gesetzliche Rentenversicherung
Gesetzliche Vorgaben ermitteln
Gesetzliche Vormundin
Gesetzliche Vorschrift
Gesetzlicher Abschlussprüfer
Gesetzlicher Güterstand
Gesetzlicher Vormund
Gesetzliches Diplom
Gesetzliches Pensionsalter
Gesetzliches Pensionssystem
Gesetzliches Rentenalter
Gesetzliches Rentensystem
Rechtliche Bestimmungen ermitteln
Rechtlicher Aspekt
öffentliches Pensionssystem
öffentliches Rentensystem

Traduction de «gesetzlich garantieren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Amtsvormundin | Gesetzliche Vormundin | Gesetzlicher Vormund | Gesetzlicher Vormund/Gesetzliche Vormundin

jeugdvoogd | voogd | voogdes


gesetzliche Rentenversicherung | gesetzliches Pensionssystem | gesetzliches Rentensystem | öffentliches Pensionssystem | öffentliches Rentensystem

wettelijke pensioenregeling




Abschlussprüfer | gesetzlich zugelassener Abschlussprüfer | gesetzlicher Abschlussprüfer

externe accountant | wettelijke auditor | wettelijke controleur


gesetzliches Pensionsalter | gesetzliches Rentenalter

wettelijke pensioengerechtigde leeftijd | wettelijke pensioenleeftijd


gesetzliche Bestimmungen ermitteln | gesetzliche Vorgaben ermitteln | Gesetzesanforderungen ermitteln | rechtliche Bestimmungen ermitteln

vereisten identificeren | wettelijke vereisten identificeren | juridische vereisten identificeren | wettelijke vereisten analyseren


Compliance garantieren | fortlaufende Konformität mit Vorschriften sicherstellen

zorgen voor een continue naleving van de regelgeving


Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist somit entscheidend, die Gleichstellung (11) von Männern und Frauen gesetzlich zu garantieren und diese Gesetze tatsächlich umzusetzten, denn nur so können die fundamentalen Menschenrechte von Frauen geschützt und verwirklicht sowie Armutsbekämpfung und Wirtschaftswachstum beschleunigt werden..

Wetgeving betreffende gelijke rechten (11) voor alle vrouwen en mannen is essentieel en moet niet alleen worden vastgesteld maar ook daadwerkelijk uitgevoerd teneinde de fundamentele mensenrechten van vrouwen te beschermen, armoede te bestrijden en economische groei te verhogen.


In der Erwägung, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, die Kontinuität bei der Gewährung der Investitionsbeihilfen nach dem 30. Juni 2014 zu gewährleisten und die ab dem 1. Juli 2014 eingereichten Anträge auf Beihilfen gesetzlich abzusichern, um somit die Rechtssicherheit zu garantieren;

Overwegende dat het fundamenteel is, na 30 juni 2014, te zorgen voor de continuïteit in de toekenning van investeringssteun en een wettelijke basis te verlenen aan de steunaanvragen ingediend vanaf 1 juli 2014 om zo de rechtszekerheid te waarborgen;


Die Mitgliedstaaten müssen die volle Zugänglichkeit zu den Postdiensten gesetzlich garantieren.

De lidstaten moeten zorgen voor wettelijke garanties voor volledige toegankelijkheid tot postdiensten.


3. fordert die syrische Regierung auf, sich an ihre internationalen Verpflichtungen in Bezug auf die Menschenrechte und Grundfreiheiten zu halten. fordert die Behörden auf, den Ausnahmezustand sofort aufzuheben, unverzüglich alle politischen Gefangenen, Menschenrechtsverteidiger, Journalisten und friedlichen Demonstranten freizulassen, die Meinungsfreiheit und Versammlungsfreiheit des Volkes gesetzlich zu verankern und in die Praxis umzusetzen, gleiche Rechte für Minderheiten zu garantieren, den Zugang zu Kommunikationsmitteln, wie In ...[+++]

3. roept de Syrische autoriteiten op hun internationale verplichtingen op het gebied van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden na te komen; verzoekt de autoriteiten onmiddellijk de noodtoestand op te heffen, onmiddellijk alle politieke gevangenen, verdedigers van de mensenrechten, journalisten en vreedzame betogers vrij te laten, het recht van het volk op vrijheid van meningsuiting en vereniging in de wetgeving en in de praktijk te eerbiedigen, te zorgen voor gelijke rechten voor minderheden, de toegang tot communicatiemiddelen, zoals internet en mobiele telefonie, te waarborgen en de persvrijheid te garanderen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. fordert die syrischen und die jemenitischen Behörden eindringlich auf, keine Gewalt gegen Demonstranten anzuwenden und ihr Recht auf Versammlungsfreiheit zu achten; betont, dass diejenigen, die für den Verlust von Menschenleben und für Verletzungen verantwortlich sind, zur Rechenschaft gezogen und vor Gericht gestellt werden sollten; fordert die Behörden auf, unverzüglich alle politischen Gefangenen, Menschenrechtsaktivisten, Journalisten und friedlichen Demonstranten freizulassen, die Meinungsfreiheit und Versammlungsfreiheit gesetzlich zu verankern und in die Praxis umzusetzen, die Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung zu verschärfe ...[+++]

2. vraagt de autoriteiten in Syrië en Jemen met klem van geweld tegen demonstranten af te zien en hun recht van vrije samenkomst te respecteren; onderstreept dat degenen die verantwoordelijk zijn voor het feit dat er doden en gewonden zijn gevallen, ter verantwoording moeten worden geroepen en voor de rechter moeten worden gebracht; verzoekt de autoriteiten onmiddellijk alle politieke gevangenen, verdedigers van de mensenrechten, journalisten en vreedzame betogers vrij te laten, vrijheid van meningsuiting en vereniging op te nemen in de wetgeving en te zorgen voor de uitvoering ervan in de praktijk, meer maatregelen te nemen om corrupt ...[+++]


7. fordert die Behörden von Bahrain, Syrien und Jemen auf, ihre internationalen Verpflichtungen in Bezug auf Menschenrechte und Grundfreiheiten einzuhalten; fordert die Regierungen in diesen Ländern auf, den Ausnahmezustand sofort aufzuheben, unverzüglich alle politischen Gefangenen, Menschenrechtsverteidiger, Journalisten und friedlichen Demonstranten freizulassen, die Meinungsfreiheit und Versammlungsfreiheit gesetzlich zu verankern und in die Praxis umzusetzen, die Maßnahmen zur Korruptionsbekämpfung zu verschärfen, gleiche Rechte für Minderheiten zu garantieren, den Zuga ...[+++]

7. roept de autoriteiten van Bahrein, Syrië en Jemen op zich te houden aan hun internationale verplichtingen op het vlak van mensenrechten en fundamentele vrijheden; verzoekt de autoriteiten in de landen in kwestie onmiddellijk de noodtoestand op te heffen, onmiddellijk alle politieke gevangenen, verdedigers van de mensenrechten, journalisten en vreedzame betogers vrij te laten, vrijheid van meningsuiting en vereniging op te nemen in de wetgeving en te zorgen voor de uitvoering ervan in de praktijk, meer maatregelen te nemen om corruptie te bestrijden, te zorgen voor gelijke rechten voor minderheden, te zorgen voor toegang tot communica ...[+++]


22. vertritt die Auffassung, dass gesetzliche Mindestlöhne ein wichtiges Instrument der Politik der Einkommensumverteilung darstellen, ein Mindestniveau für Löhne und Einkommen garantieren und damit zur Bekämpfung der Lohn- und Einkommensunterschiede, des Phänomens der „arbeitenden Armen“ und der Armut beitragen; fordert eine feste Zusage aller Mitgliedstaaten der EU, gesetzliche Mindestlöhne einzuführen; fordert eine koordinierte Erhöhung der gesetzlichen Mindestlöhne in den einzelnen Mitgliedstaaten;

22. is van mening dat wettelijk minimumloon een essentieel instrument voor inkomensverdelingsbeleid is, een minimumbodem voor lonen en inkomen garandeert en nuttig is in de strijd tegen loon- en inkomensongelijkheid, "working poor" en armoede; verzoekt om een krachtige inzet van alle lidstaten van de EU voor de invoering van wettelijke minimumlonen; verzoekt voorts om een gecoördineerde stijging van het wettelijk minimumloon in elk van de lidstaten;


Es ist somit entscheidend, die Gleichstellung (11) von Männern und Frauen gesetzlich zu garantieren und diese Gesetze tatsächlich umzusetzten, denn nur so können die fundamentalen Menschenrechte von Frauen geschützt und verwirklicht sowie Armutsbekämpfung und Wirtschaftswachstum beschleunigt werden..

Wetgeving betreffende gelijke rechten (11) voor alle vrouwen en mannen is essentieel en moet niet alleen worden vastgesteld maar ook daadwerkelijk uitgevoerd teneinde de fundamentele mensenrechten van vrouwen te beschermen, armoede te bestrijden en economische groei te verhogen.


Die heutige Situation sei übrigens vorübergehend, da das gesetzliche Alter für den Erhalt des garantierten Einkommens vom Jahre 2009 an Männern und Frauen ab 65 Jahren ein gleiches Recht garantieren werde.

De huidige situatie is overigens tijdelijk, vermits de wettelijke leeftijd om het gewaarborgd inkomen te verkrijgen vanaf het jaar 2009 een gelijk recht aan de mannen en de vrouwen vanaf 65 jaar zal verzekeren.


(57) So steigen die Kosten für Holzkohle in Brasilien erheblich, da die Roheisenhersteller gesetzlich verpflichtet sind, eine dauerhafte Lieferquelle für Holzkohle durch Wiederaufforstungsmaßnahmen zu garantieren.

(57) In dit verband zijn de kosten van houtskool in Brazilië aanzienlijk gestegen ten gevolge van het feit dat gietijzerproducenten wettelijk verplicht zijn door herbebossing een duurzame bevoorrading met houtskool te waarborgen.


w