Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bundesrecht
Einzelstaatliche Vorschriften
Gemeindeverordnung
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebung des Heimatstaats
Gesetzgebung im Bereich Stadtplanung
Gesetzgebung zu Lebensmitteln
Gesetzgebung zu Nahrungsmitteln
Gesetzgebung über Pensionen
Gesetzgebungsakt
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Vorschrift
Innerstaatliches Recht
Kommunalrecht
Lebensmittelgesetzgebung
Lokale Gesetzgebung
Nationale Rechtsordnung
Nationales Recht
Rechtlicher Aspekt
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten
örtliches Recht

Traduction de «gesetzgebung erlassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lokale Gesetzgebung [ Gemeindeverordnung | Kommunalrecht | örtliches Recht ]

lokale wetgeving [ gemeentelijk recht | gemeenteverordening | lokaal recht ]


Gesetzgebung zu Lebensmitteln | Gesetzgebung zu Nahrungsmitteln | Lebensmittelgesetzgebung

voedingsmiddelenwetgeving


nationales Recht [ Bundesrecht | einzelstaatliche Vorschriften | Gesetzgebung des Heimatstaats | innerstaatliches Recht | nationale Rechtsordnung | Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ]

nationaal recht [ binnenlands recht | nationale rechtsorde | nationale voorschriften | nationale wetgeving | wetgeving van de lidstaten ]


Generaldirektion der Gesetzgebung und der Nationalen Einrichtungen

Algemene Directie van de Wetgeving en van de Nationale Instellingen






Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]


Gesetzgebung im Bereich Stadtplanung

ruimtelijke-ordeningsrecht | wettelijke voorschriften voor stadsplanning | wettelijke voorschriften voor stedelijke planning


Gesetzgebung zu Gesundheitsschutz, Sicherheit und Hygiene

wetgeving inzake gezondheid, veiligheid en hygiëne


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Richtlinie wurde einerseits erlassen, um die EU-Gesetzgebung an internationale Entwicklungen anzupassen, zum Beispiel mit der Annahme der Resolution 2178 (2014) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und des Zusatzprotokolls zum Übereinkommen des Europarats zur Verhütung des Terrorismus, und andererseits um das Phänomen ausländischer terroristischer Kämpfer zu bekämpfen.

De richtlijn werd uitgevaardigd om de EU-wetgeving aan te passen aan internationale ontwikkelingen, zoals de goedkeuring van Resolutie 2178(2014) van de Veiligheidsraad van de VN en het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, en om het verschijnsel van buitenlandse strijders te bestrijden.


In Rumänien wurde eine neue Gesetzgebung über Zuschüsse für Berufspraktika für Hochschulabsolventen erlassen.

Roemenië heeft nieuwe wetgeving ingevoerd die voorziet in gesubsidieerde beroepsstages voor afgestudeerden van het hoger onderwijs.


Ein „Frühwarnsystem“, mit dem die Gesetzgebung in Drittländern beobachtet wird, hat den Vorteil, dass mögliche Hemmnisse frühzeitig erkannt und an der Quelle angegangen werden können; außerdem können wir dabei unseren Handelspartnern unsere Bedenken mitteilen, bevor die entsprechenden Rechtsvorschriften erlassen werden.

Een op preventie gebaseerde aanpak waarbij de regelgeving in derde landen wordt gevolgd, heeft het voordeel dat mogelijke belemmeringen al in een vroeg stadium worden vastgesteld, zodat ze bij de bron kunnen worden bestreden, en dat we onze handelspartners onze zorgen al kunnen overbrengen voordat een wetsontwerp of ontwerpregelgeving definitief is geworden.


Die Richtlinie wurde einerseits erlassen, um die EU-Gesetzgebung an internationale Entwicklungen anzupassen, zum Beispiel mit der Annahme der Resolution 2178 (2014) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen und des Zusatzprotokolls zum Übereinkommen des Europarats zur Verhütung des Terrorismus, und andererseits um das Phänomen ausländischer terroristischer Kämpfer zu bekämpfen.

De richtlijn werd uitgevaardigd om de EU-wetgeving aan te passen aan internationale ontwikkelingen, zoals de goedkeuring van Resolutie 2178(2014) van de Veiligheidsraad van de VN en het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, en om het verschijnsel van buitenlandse strijders te bestrijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Begründung heißt es: « Artikel 84 des Gesetzes wird ergänzt, um zu verdeutlichen, dass kein Arbeitsvertrag im Sinne des Gesetzes vom 1978 mit Inhaftierten, die Gefängnisarbeit verrichten, geschlossen wird. Der Umstand, dass auf Seiten der Verwaltung eine Verpflichtung besteht, die Inhaftierten arbeiten zu lassen, steht im Widerspruch zum eigentlichen Konzept der vertraglichen Beziehung, das einen freien Willen der Vertragspartner voraussetzt. In operationeller Hinsicht würde die Gleichstellung mit einem echten Arbeitsvertrag mit allen seinen Folgen (Verwaltungsaufwand, Höhe der Vergütungen, usw.) es unmöglich machen, noch Inhaftierte arbeiten zu lassen. Daher ist es so wie beispielsweise in Frankreich vorzuziehen, dieses Prinzip ausdrückli ...[+++]

De memorie van toelichting vermeldt : « Artikel 84 van de wet wordt aangevuld teneinde duidelijk te stellen dat geen arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 1978 gesloten wordt met gedetineerden die penitentiaire arbeid uitvoeren. Immers, het feit dat er in hoofde van de penitentiaire administratie een verplichting bestaat om de gedetineerden te werk te stellen gaat in tegen het principe zelf van een contractuele relatie, wat een wilsvrijheid van de contractanten impliceert. Op het operationele vlak zou de gelijkstelling met een echte arbeidsovereenkomst, met alle gevolgen die dat impliceert (administratieve werklast, bedrag van de vergoedingen,...), leiden tot de onmogelijkheid om gedetineerden te werk te stellen. Het is dan ook verki ...[+++]


Art. 14 - Der Minister ist befugt, für die Erzeugerorganisationen und die Vereinigungen von Erzeugerorganisationen zusätzlich zu denen, die in den Artikeln 11 und 12 festgelegt wurden, Anerkennungsbedingungen zu erlassen sowie zusätzliche Bedingungen für die Auslagerungserlaubnis zu erlassen, falls dies in der europäischen Gesetzgebung gemäß Artikel 173 der Verordnung vorgesehen wird.

Art. 14. De Minister kan de producentenorganisaties en unies van producentenorganisaties aanvullende erkenningsvoorwaarden opleggen bovenop die bedoeld in de artikelen 11 en 12 alsook bijkomende voorwaarden voor de toestemming tot uitbesteding als de Europese wetgeving daarin voorziet overeenkomstig artikel 173 van de verordening.


Art. 17 - Der Minister ist befugt, für die Branchenverbände zusätzlich zu denen, die in den Artikeln 15 und 16 festgelegt wurden, Anerkennungsbedingungen zu erlassen, falls dies in der europäischen Gesetzgebung vorgesehen wird.

Art. 17. De Minister kan de brancheorganisaties aanvullende erkenningsvoorwaarden opleggen bovenop die bedoeld in de artikelen 15 en 16 als de Europese wetgeving daarin voorziet.


Ein ähnliches System zur Bewertung von Biozidprodukten wurde mit der Richtlinie 98/8/EG[9] eingeführt, mit der viele Mitgliedstaaten verpflichtet wurden, erstmals eine Biozid-Gesetzgebung zu erlassen.

Een vergelijkbaar beoordelingssysteem voor biociden is ingevoerd bij Richtlijn 98/8/EG [9], waardoor veel lidstaten werden verplicht voor het eerst wetgeving inzake biociden vast te stellen.


Ein ähnliches System zur Bewertung von Biozidprodukten wurde mit der Richtlinie 98/8/EG[9] eingeführt, mit der viele Mitgliedstaaten verpflichtet wurden, erstmals eine Biozid-Gesetzgebung zu erlassen.

Een vergelijkbaar beoordelingssysteem voor biociden is ingevoerd bij Richtlijn 98/8/EG [9], waardoor veel lidstaten werden verplicht voor het eerst wetgeving inzake biociden vast te stellen.


Die Verhältnisse auf dem Verkehrsgebiet machen es notwendig, daß die Mitgliedstaaten so bald wie möglich den Geboten der Empfehlung nachkommen. Eine Frist bis zum 31. Dezember 1961 erscheint daher angemessen, um entweder die notwendigen Rechts- und Verwaltungsvorschriften selbst zu erlassen oder, soweit hierfür zeitraubende Verfahren wie etwa der Weg der Gesetzgebung notwendig sein sollten, die dazu erforderlichen Schritte zu unternehmen.

Overwegende dat het in verband met de toestand op vervoersgebied noodzakelijk is dat de deelnemende Staten de in deze aanbeveling omschreven verplichtingen zo spoedig mogelijk nakomen ; dat derhalve de uiterste termijn van 31 december 1961 redelijk voorkomt om hetzij rechtstreeks de noodzakelijke wettelijke en reglementaire voorschriften uit te vaardigen hetzij , indien daarvoor een tijdrovende procedure zoals bijvoorbeeld de aanneming van een wet nodig zou zijn , de daarvoor vereiste stappen te nemen .


w